Μετάβαση στο περιεχόμενο

Παλατινή Ανθολογία/VII/646 μετάφραση

Από Βικιθήκη
Λοίσθια δη τάδε πατρί φίλω περί χείρε / μετάφραση / Τά λόγια τούτα τά στερνά τού αγαπημένου κύρη
Συγγραφέας:
μεταφράστηκε από συντάκτες της Βικιθήκης
Παλατινή Ανθολογία μετάφραση, IX (βιβλίο 9ο)
Ανύτη, Παλατινή Ανθολογία βιβλίο 7ο, επίγραμμα 646, AP VII 646, «Λοίσθια δη τάδε πατρί φίλω περί χείρε» / μετάφραση / Τά λόγια τούτα τά στερνά τού αγαπημένου κύρη


VII 646 Ανύτης

[Επεξεργασία]
Τά λόγια τούτα τά στερνά τού αγαπημένου κύρη είπε η Ερατώ καί, κλαίγοντας, τόν κράταγε σφιχτά
«Πατέρα μου, δική σου πιά δέν είμαι• φεύγω. Ο μαύρος ο θάνατος τά μάτια μου τά γαλανά σφαλά».


Πρωτότυπο κείμενο: Παλατινή Ανθολογία/VII/646 Ανύτης

VII 646 Ανύτης

[Επεξεργασία]
Λοίσθια δὴ τάδε πατρὶ φίλῳ περὶ χεῖρε βαλοῦσα εἶπ' Ἐρατὼ χλωροῖς δάκρυσι λειβομένα·
«Ὦ πάτερ, οὔ τοι ἔτ' εἰμί, μέλας δ' ἐμὸν ὄμμα καλύπτει ἤδη ἀποφθιμένης κυάνεον θάνατος.».