Μετάβαση στο περιεχόμενο

Πάπυρος του Μιλάνου/88 μετάφραση

Από Βικιθήκη
Πάπυρος του Μιλάνου / Ποσειδίππου 88 Πρῶτοι τρεῖς βασιλῆες Ὀλύμπια
Συγγραφέας:
μεταφράστηκε από συντάκτες της Βικιθήκης
Πάπυρος του Μιλάνου
Πρῶτοι τρεῖς βασιλῆες Ὀλύμπια, Ποσειδίππου, Πάπυρος του Μιλάνου, επίγραμμα 88


Ποσειδίππου 88

[Επεξεργασία]
Πρώτοι, τρεις βασιλιάδες στα Ολύμπια, και μόνοι, εμείς, στα άρματα νικήσαμε και οι γονείς μου και εγώ
ένας μεν εγώ, του Πτολεμαίου ομώνυμος, από τη Βερενίκη γιος, της Εορδαίας γέννημα και δυο οι γονείς μου
μπροστά στη μεγάλη του πατέρα μου βάζω και τη δική μου δόξα, αλλά ότι η μητέρα μου, γυναίκα, νίκησε στα άρματα, είναι μεγαλειώδες


το πρωτότυπο: Πάπυρος του Μιλάνου/88

Ποσειδίππου 88

[Επεξεργασία]
Πρῶτο[ι] τρεῖς βασιλῆες Ὀλύμπια καὶ μόνοι ἁμές ἅρμασι νικῶμες και γονέες καὶ ἐγώ·
εἷς μὲν ἐγὼ [Π]τολεμαίου ὁμώνυμος, ἐ<κ> Βερενίκας υἱ[ος], Ἐορδαία γέννα, δύω δὲ γονεῖς·
πρὸ<ς> μέγα πατρὸς ἐμὸ<ν> τίθεμαι κλέος, ἀλλ’ὅτι μάτηρ εἷλε γυνὰ νίκαν ἅρματ<ι>, τοῦτο μέγα.