Σελίδα:Ελληνομνήμων Αρ.2 (1843).djvu/64

Από Βικιθήκη
Η σελίδα αυτή έχει ελεγχθεί για πιθανά λάθη.
128
ΕΛΛΗΝΟΜΝΗΜΩΝ

τάφρασιν τῶν Γεωργικῶν τοῦ. Βιργιλίου ἐπικῶς ποιήσας. Ἡ μετάφρασις αὕτη, τὴν ὁποίαν, μᾶς ἐσημείωσεν ὁ Σουΐδας, δὲν διέφυγε, τὴν φθορὰν τοῦ χρόνου.

— Γεωργικὰ, ἐν ἡρωϊκῷ τῷ μέτρῳ ἑλληνιστὶ ἐκφρασθέντα καὶ σημειώσεσι διηνεκέσι διευκρινηθέντα σπουδῇ καὶ πόνῳ Εὐγενίου τοῦ Βουλγάρεως.—Ἐν Πετρουπόλει 1786.

— Τῆς Αἰνειάδος βιβλία ΙΒ΄, ἐν ἡρωϊκῷ τῷ μέτρῳ ἑλληνιστὶ ἐκφρασθέντα καὶ σημειώσεσι διηνεκέσι διευκρινηθέντα, σπουδῇ καὶ πόνῳ Εὐγενίου τοῦ Βουλγάρεως.—Τομ. 3, εἰς φύλλ.—ἐν Πετρουπόλει 1791.

— Γεωργίου Λιζελίου δοκίμων ἑλληνικῆς μεταφράσεως τῆς Αἰνειάδος ἐν παραθέσει πρὸς τὴν ὑπὸ Εὐγενίου τοῦ Βουλγάρεως γενομένην τῶν αὐτῶν στίχων μετάφρασιν.—Ἐν Ἁννοβέρᾳ 1814.

— Αἰνειάδος τὸ δεύτερον βιβλίον. — Ἔμμετρος ἑλληνικὴ μετάφρασις Γεωργίου Ἐθριγέου.—Ἐν Λονδίνῳ 1558.

Ὁ Γρότιος (ἐπις. 576) ἐπαινεῖ πολὺ εἰς τὸν Γάλλον φιλολόγον De Voisin ἑλληνικὴν μετάφρασιν μέρους τῆς Αἰνειάδος γενομένην ὑπό τινος ἀδελφοῦ του· ἀλλ’ αὕτη οὐδέποτε ἤχθη εἰς φῶ}}ς.

— Moretum — Ἑλληνικὴ μετάφρασις Ἰωσὴφ Σκαλιγέρου .—Ἐν Λουγδούνῳ Βαταβῶν 1615.


Διόρθωσις τῶν ἐν τῷ Α΄. Φυλλαδίῳ παροραμάτων.

Σελ. 4 στίχ. 4 μεταξὺ τῆς Χερσονήσου, ἀνάγν. τῆς Χερσονήσου· σελ. 10 στίχ. 7 ὁρέων ἀνάγν. ὀρέων σελ. 17 στίχ. 23 Leoboldo ἀνάγ. Leopoldo· σελ. 18 στίχ. 17 θηγατέρας ἀνάγ. θυγατέρας· σελ. 18 στίχ. 27 τεχνιέντως ἀνάγ. τεχνηέντως· σελ. 18. στίχ. 32 Διέβου ἀνάγ. Διέθου· σελ. 29 στίχ. 10 γνωστοῦ ἀνάγ. γνωστός· σελ. 30 στίχ. 2 ἧτο ἀνάγ. ἦτο· σελ. 31 στίχ· 12 Σουηβίας ἀνάγ. Σουηκίας· σελ. 31 στίχ. 28 μετάφασις ἀνάγ. μετάφρασις· σελ. 41 στίχ. 13 Μαρκιανῶν ἀνάγ. Νανιανῶν· σελ. 47 στίχ. 2 χηρῶν ἀνάγ. χήρων· σελ. 49 στίχ. 29 Φονιφακίου. ἀνάγ. Βονιφακίου· σελ. 62 στίχ. 1 παραλήγουσα ἀνάγ. προπαραλῆγουσα· σελ. 64 στίχ. 14 (Κ. Ι.) ἀνάγ. (Γ. I.).