Παλατινή Ανθολογία/XI/235 μετάφραση
Εμφάνιση
< Παλατινή Ανθολογία | XI
←Βιβλίο 11o, 234 μετάφραση | AP XI 235 Χίοι κακοί· οὐχ ὁ μέν, ὃς δ᾽ οὔ / Οι Χίοι είναι κακοί Συγγραφέας: μεταφράστηκε από συντάκτες της Βικιθήκης Παλατινή Ανθολογία μετάφραση, XI (βιβλίο 11ο, Συμποτικά και σκωπτικά επιγράμματα) |
Βιβλίο 11o, 236 μετάφραση→ |
Λέριοι κακοί· οὐχ ὁ μέν, ὃς δ᾽ οὔ, Δημοδόκου, Παλατινή Ανθολογία, βιβλίο 11ο, επίγραμμα 235 (AP XI 235) |
XI 235 Δημοδόκου
[Επεξεργασία]- Και αυτό είναι του Δημόδοκου
- Οι Χίοι είναι κακοί όχι ο μεν (είναι κακός), ενώ ο δέ όχι (ενώ ο δε δεν είναι)
- όλοι (τους είναι κακοί), εκτός από τον Προκλέα (αλλά) και ο Προκλέας, Χίος (είναι)
μετάφραση: Παλατινή Ανθολογία/XI/235
XI 235 Δημοδόκου
[Επεξεργασία]- Και τόδε Δημοδόκου· Χίοι κακοί· οὐχ ὁ μέν, ὃς δ᾽ οὔ· πάντες, πλὴν Προκλέους· καὶ Προκλέης δε Χίος.