Πάπυρος του Μιλάνου/39 μετάφραση
Εμφάνιση
←Πάπυρος του Μιλάνου/39 μετάφραση | Πάπυρος του Μιλάνου / Ποσειδίππου 39 αὶ μέλλων ἅλα νηῒ περᾶν καὶ πεῖσμα καθάπτειν Συγγραφέας: μεταφράστηκε από συντάκτες της Βικιθήκης Πάπυρος του Μιλάνου |
Πάπυρος του Μιλάνου/40 μετάφραση→ |
αὶ μέλλων ἅλα νηῒ περᾶν καὶ πεῖσμα καθάπτειν, Ποσειδίππου, Πάπυρος του Μιλάνου, επίγραμμα 39 |
Ποσειδίππου 39
[Επεξεργασία]- Όποιος θέλει να περάσει με πλοίο τη θάλασσα ή αν με πείσμα δέσει στη στεριά,
- για να πλεύσει με ασφάλεια «Χαίρε» πρέπει να δώσει στην Αρσινόη τη σεβαστή, από το ναό της, καλώντας τη θεά,
- την οποία ο Βοΐσκου ναύαρχος, ο Σάμιος, έθεσε, ο Καλλικράτης, ναύτη, για σένα ιδιαίτερα.
- Για την πλεύση με ασφάλεια, δε, επιδιώκουν της θεάς την ευχή όσοι την χρειάζονται πολύ και άλλοι άνδρες
- γιατί και αν από την ξηρά είτε από την θάλασσα φεύγεις, τις προσευχές σου θα βρεις από αυτήν που θα σε εισακούσει
το πρωτότυπο: Πάπυρος του Μιλάνου/39
Ποσειδίππου 39
[Επεξεργασία]- αὶ μέλλων ἅλα νηῒ περᾶν καὶ πεῖσμα καθάπτειν χερσόθεν, Εὐ πλοίαι “χαῖρε” δὸς Ἀρσινόηι,
- πό]τνιαν ἐ<κ> νηοῦ καλέων θεόν, ἣν ὁ Βοΐσκου ναυαρχῶν Σάμιος θήκατο Καλλικράτης,
- ναυτίλε, σοὶ τὰ μάλιστα· κατ’ εὔ πλοιαν δὲ διώκει τῆσδε θεοῦ χρήιζων πολλὰ καὶ ἄλλος ἀνήρ·
- εἵνεκα καὶ χερσαῖα καὶ εἰς ἅλα δῖαν ἀφιείς εὐχὰς εὑρήσεις τὴν ἐπακουσομένην