Πάπυρος του Μιλάνου/39 μετάφραση

Από Βικιθήκη
Πάπυρος του Μιλάνου / Ποσειδίππου 39 αὶ μέλλων ἅλα νηῒ περᾶν καὶ πεῖσμα καθάπτειν
Συγγραφέας:
μεταφράστηκε από συντάκτες της Βικιθήκης
Πάπυρος του Μιλάνου
αὶ μέλλων ἅλα νηῒ περᾶν καὶ πεῖσμα καθάπτειν, Ποσειδίππου, Πάπυρος του Μιλάνου, επίγραμμα 39


Ποσειδίππου 39[Επεξεργασία]

Όποιος θέλει να περάσει με πλοίο τη θάλασσα ή αν με πείσμα δέσει στη στεριά,
για να πλεύσει με ασφάλεια «Χαίρε» πρέπει να δώσει στην Αρσινόη τη σεβαστή, από το ναό της, καλώντας τη θεά,
την οποία ο Βοΐσκου ναύαρχος, ο Σάμιος, έθεσε, ο Καλλικράτης, ναύτη, για σένα ιδιαίτερα.
Για την πλεύση με ασφάλεια, δε, επιδιώκουν της θεάς την ευχή όσοι την χρειάζονται πολύ και άλλοι άνδρες
γιατί και αν από την ξηρά είτε από την θάλασσα φεύγεις, τις προσευχές σου θα βρεις από αυτήν που θα σε εισακούσει


το πρωτότυπο: Πάπυρος του Μιλάνου/39

Ποσειδίππου 39[Επεξεργασία]

αὶ μέλλων ἅλα νηῒ περᾶν καὶ πεῖσμα καθάπτειν χερσόθεν, Εὐ πλοίαι “χαῖρε” δὸς Ἀρσινόηι,
πό]τνιαν ἐ<κ> νηοῦ καλέων θεόν, ἣν ὁ Βοΐσκου ναυαρχῶν Σάμιος θήκατο Καλλικράτης,
ναυτίλε, σοὶ τὰ μάλιστα· κατ’ εὔ πλοιαν δὲ διώκει τῆσδε θεοῦ χρήιζων πολλὰ καὶ ἄλλος ἀνήρ·
εἵνεκα καὶ χερσαῖα καὶ εἰς ἅλα δῖαν ἀφιείς εὐχὰς εὑρήσεις τὴν ἐπακουσομένην