Αισώπου Μύθοι/Λέων και όνος και άλωπηξ

Από Βικιθήκη
Μετάβαση σε: πλοήγηση, αναζήτηση



Λέων καὶ ὄνος καὶ ἄλωπηξ



Λέων καὶ ὄνος καὶ ἀλώπηξ κοινωνίαν εἰς ἀλλήλους σπεισάμενοι ἐξῆλθον εἰς ἄγραν. Πολλὴν δὲ αὐτῶν συλλαβόντων, ὁ λέων προσέταξε τῷ ὄνῳ διελεῖν αὐτοῖς. Τοῦ δὲ τρεῖς μοίρας ἐξ ἴσου ποιήσαντος, καὶ ἐκλέξασθαι αὐτῷ παραινοῦντος, ὁ λέων ἀγανακτήσας ἁλλόμενος κατεθοινήσατο καὶ τῇ ἀλώπεκι μερίσαι προσέταξεν. Ἡ δε πάντα εἰς μίαν μερίδα συναθροίσασα καὶ μικρὰ ἑαυτῇ ὑπολιπομένη παρῄνει αὐτῷ ἑλέσθαι. Ἐρομένου δὲ αὐτὴν τοῦ λέοντος τίς αὐτὴν οὕτω διανέμειν ἐδίδαξεν, ἡ ἀλώπηξ εἶπεν· «Ἡ τοῦ ὄνου συμφορά.»
Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι σωφρονισμὸς γίνεται τοῖς ἀνθρώποις τὰ τῶν πέλας δυστυχήματα.

Στα νέα Ελληνικά[Επεξεργασία]

Το λιοντάρι, ο γάιδαρος κ η αλεπού μέσω κοινής σπονδής (επίσημα) έκαναν συνεταιρισμό κ βγήκαν μαζί στο κυνήγι. Πιάσανε μπόλικη λεία, την οποία κάποιος έπρεπε να μοιράσει. Το λιοντάρι ανάθεσε στον γάιδαρο τη μοιρασιά. Λέει ο γάιδαρος: τρείς είμαστε, ορίστε, τρία ίσα μέρη κάνω τη λεία, ο καθένας παίρνει τη μερίδατου.

-Τί μοιρασιά είναι αυτή βρέ! φώναξε το λιοντάρι θυμωμένο, όρμηξε κ κατασπάραξε τον γάιδαρο. Λέει τότε στην αλεπού: "αυτός δέν ήξερε να μοιράζει. Εσύ πιστεύω πως θα μοιράσεις πιό σωστά". Παίρνει η αλεπού, σχεδόν όλα τα κρέατα τα έκανε μιά μερίδα, για το λιοντάρι, κ κάτι ψιλά κράτησε για τον εαυτότης.

"Μπράβο," είπε το λιοντάρι, "εσύ μοίρασες με μεγάλη σοφία! Μα ποιός σε δίδαξε να μοιράζεις τόσο δίκαια;" - "του γαϊδάρου το πάθημα με δίδαξε", αποκρίθηκε η αλεπού.
Από αυτόν το μύθο βγήκε η παροιμιώδης έκφραση «μερίδα του λέοντος».