Βικιθήκη:Γραμματεία
Από Βικιθήκη
Η Γραμματεία είναι το μέρος συνάντησης της κοινότητας της Βικιθήκης. Οι χρήστες συζητούν συνήθως για θέματα που αφορούν και επηρεάζουν την συνολική πορεία του εγχειρήματος.
Αν ήρθατε εδώ επειδή έχετε κάποια απορία, θυμηθείτε ότι κοιτάξατε πρώτα την σελίδα βοήθειας και τις υποσελίδες στην σελίδα. Μην φοβάστε να ρωτήσετε για οποιαδήποτε γενική απορία έχετε.
Γραμματεία the meeting place of the Wikisource community. Users may discuss issues related to and affecting the overall progress of the project. If you came here because you have a question, check the help page first. Do not be afraid to ask any general questions you have. Questions and comments in Modern and Ancient Greek and any major language are welcome.
| Αρχειοθετημένες συζητήσεις |
|---|
| 5 Σεπτεμβρίου 2005 - 20 Σεπτεμβρίου 2005 |
[Επεξεργασία] Αλλαγή Κύριας Σελίδας;
- Προτείνω να αλλάξουμε την κύρια σελίδα της Βικιθήκης. Στο αμμοδοχείο έχω φτιάξει μια διαφορετική εμφάνιση πιο κοντά στην εμφάνιση της γαλλικής wikisource. Πως σας φαίνεται? --Dada 20:34, 21 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
- Είναι σαφώς πιο ωραία--Kalogeropoulos 20:37, 21 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
-
- Χαίρομαι. Αν συμφωνούν και άλλοι θα μπορούσαμε να αλλάξουμε εμφάνιση. --Dada 21:41, 21 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
-
- πολύ μου αρέσει --Lucinos 05:27, 22 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
-
- Κι εμένα μ'αρέσει. --Geraki 06:53, 22 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
-
-
- Ωραία, μένει να φτιαχτεί το πρότυπο πάνω δεξιά για τον κατάλογο συγγραφέων. Είδα σε άλλες wikisource πως έχουν κατηγορίες Συγγραφείς-Α, Συγγραφείς-Β,... ανάλογα με το όνομα. Έτσι γίνεται πολύ πιο γρήγορα η αναζήτηση κάποιου συγγραφέα, που λογικά είναι και η πιο συνηθισμένη αναζήτηση που θα θέλει να κάνει κάποιος. (εμείς βέβαια έχουμε για την ώρα πολύ λίγα κείμενα/συγγραφείς...) --Dada 08:07, 22 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
-
-
-
- Έγιναν και οι τελυταίες κινήσεις. Έχω το ΟΚ να προχωρήσω στην αλλαγή? --Dada 19:45, 22 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
-
- Από μένα ΟΚ. Προχώρα αφού συμφωνούν όλοι--Kalogeropoulos 20:13, 22 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
-
- Πολύ καλή η νέα εμφάνιση. Σαφώς πολύ ανώτερη...! --Zip3 17:25, 23 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
[Επεξεργασία] Νόμοι
Μπορούμε να βάλουμε νόμους, σύνταγμα, Αστικό και άλλους κώδικες, και άλλα παρεμφερή νομικά κείμενα εδώ; Θα ήταν πιστεύω μία πολύ καλή πρωτοβουλία. Είναι αρκετές οι φορές που κάποιος είναι αντιμέτωπος με νομικά θέματα (π.χ. παραπάνω γινόταν συζήτηση για τα πνευματικά δικαιώματα και τον Βενιζέλο). --Zip3 17:32, 23 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
- Ασφαλώς. Υπάρχει σχετική κατηγορία. --Dada 18:19, 23 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
Δοκίμασες τὸ Readiris; ένε ὅτι τὰ βάζει ὅλα κάτω. Χαῖρε
[Επεξεργασία] OCR και πολυτονικό
Αν ξέρει κανείς κάποιο πρόγραμμα OCR που να υποστηρίζει πολυτονικό ας το προτείνει. Προς το παρόν χρησιμοποιώ το FineReader 7.0 το οποίο ενώ είναι καταπληκτικό, δεν υποστηρίζει πολυτονικό και χρειάζονται πολλές διορθώσεις τα κείμενα. --Geraki 21:22, 23 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
- Από όσο γνωρίζω υπάρχει ένα ελληνικό OCR για πολυτονικό που λέγεται "Αναγνώστης" (ψάξτο στο google κάτι θα βρεις σίγουρα). --Dada 22:30, 23 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
-
- Κοίτα εδώ http://www.ideatech.gr/productsgr.html. Λέει ότι έχει επιτυχία >99,5%! --Dada 22:40, 23 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
[Επεξεργασία] Σύνδεση με την βικιπαίδεια
Στην περίπτωση της βικιθήκης βρίσκω πολύ βοηθητικό η συνδέση με την βικιπαίδεια να βρίσκονται στην αρχή του κειμένου αντί στο τέλος --Lucinos 21:45, 23 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
Αν κάνει κάποιος κλικ στα θρησκευτικά Κείμενα από την κεντρική σελίδα θα του εμφανίσει τη σελίδα θρησκευτικά κείμενα με τη λίστα που παραπέμπει:
- στα θρησκευτικά κείμενα
- και στους συγγραφείς
Ωστόσο ακριβώς από κάτω εμφανίζεται ένα άλλο κείμενο (ο τζίμ και ο κήπος του) το οποίο θρησκευτικό μεν (και λογοτεχνικό) αλλά νομίζω ότι δεν θα έπρεπε να βρίσκεται εκεί!!! --Zip3 11:34, 26 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
[Επεξεργασία] Broken wikiLink
Από τα βικιβιβλία το λινκ που παραπέμπει σε βικιθήκη είναι λανθασμένο (αναφέρομαι στο σκριπτάκι που έχει τα βικιProjects στο κάτω μέρος της κεντρικής σελίδας). Παραπέμπει στην αγγλική βικιθήκη και άρθρο/σελίδα: Ελληνικά --Zip3 16:59, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
[Επεξεργασία] Ισολογισμοί
Γνωρίζει κανείς εάν οι δημοσιευμένοι ισολογισμοί ανώνυμων εταιριών υπόκεινται σε πνευματικά δικαιώματα ή χρειάζεται κάποια άδεια για αναπαραγωγή τους;
(Από ότι μπορώ να φανταστώ δεν πρέπει να υπάρχουν περιορισμοί στην δημοσίευση τους, ωστόσο αν κάποιος γνωρίζει ας το γράψει...) --Zip3 16:08, 28 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)
ως υπολογισμοί κλπ κλπ βεβαίως δεν υπόκεινται σε πνευματικά δικαιώματα αλλά δεν μπορώ να σκεφτώ γιατί ένας ισολογισμός θα ήταν χρήσιμος στην βικιθήκη --Lucinos 16:36, 26 Ιανουαρίου 2006 (UTC)
Όπως και άλλα έγγραφα (π.χ. οι νόμοι που περιέχονται στην Βικιθήκη), πιστεύω ότι οι ισολογισμοί αποτελούν χρήσιμο υλικό. Μπορεί κάποιος να δει την πορεία μίας επιχείρησης ή ενός οργανισμού σε βάθος χρόνου και την εξέλιξη του. Επιπλέον φοιτητές και στελέχη επιχειρήσεων μπορεί να ενδιαφέρονται για την εύρεση των αντίστοιχων αυτών πληροφοριών (προσωπικά πολλές φορές έχω αναζητήσει χρηματοοικονομικές καταστάσεις και ισολογισμούς εταιριών, τόσο για προσωπική πληροφόρηση όσο και για εργασίες, μάταια όμως χωρίς να τις βρω). --Zip3 18:18, 27 Μαρτίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] new vote on ws.org
see here: http://wikisource.org/wiki/Wikisource:Vote_on_enabling_the_ProtectSection_extension
ThomasV 10:01, 17 Ιανουαρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Septuagint
Please excuse my English, I am working on en:Bible/Obadiah/1/2. I would like to the Septuagint here if it exists. If it does not, it is available here. If anyone could give the correct link to Αβδιου I would be very appreciative. Thanks en:User:BirgitteSB
[Επεξεργασία] Πρόταση για Βικιθήκη στα Αρχαία Ελληνικά
A request for a Wikisource with texts in Ancient Greek has recently been posted at meta:Requests_for_new_languages/Ancient#Ancient_Greek_Wikisource. Because this Wikisource contains the most prominent Ancient Greek texts including Odyssy and Iliad, this would be a duplication, unless all ancient texts are moved to the new project. Please post your comments there. Andreas16:18, 24 Μαΐου 2006 (UTC)
- Please do make your thoughts known, as if the project goes ahead, we'll certainly need to co-operate!λέγετε ὅτι ὑμιν δοκεῖ: συμβουλήσομεν γὰρ εἰ τὸ πρόθησις εὖ δεξεται. -- w:en:User:Nema Fakei:Nema Fakei 14:53, 26 Μαΐου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Ανακατευθήνσεις χωρίς τόνους - Unaccented redirects
Χρησιμοποίησα Bot που έφτιαξε ανακατευθήνσεις από τίτλους χωρίς τόνο σε όλα τα άρθρα, και απὀ πολυτονικούς τίτλους στά Αρχαία άρθρα. Ομηρος καί Ὅμηρος ανακατεφθήνουν τώρα στο Όμηρος - I run a bot today that created redirect pages from unaccented and polytonic titles to the monotonic pages. So, now Ομηρος and Ὅμηρος both redirect to Όμηρος, and so for all the other pages (polytonic only for pages in Ancient Greek). Ανδρέας 20:00, 12 Ιουνίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Προκηρύξεις της 17 Νοέμβρη
Έχω προκηρύξεις της 17 Νοέμβρη, πιστεύω πως καλό θα ήταν να υπάρχουν κάπου. Ξεκίνησα να τις γράφω στη βικιπαίδεια, αλλά με στείλανε εδώ. Αφού δημοσιεύθηκαν σε εφημερίδες, είναι public domain νομίζω, οπότε ουδέν πρόβλημα σ' αυτό τον τομέα. Τώρα όσον αφορά την αντιτρομοκρατική, τους δέσανε 5 χρόνια τώρα, οπότε είναι ιστορικά ντοκουμέντα. Τι λέτε; --Aristoteles 13:20, 18 Ιουλίου 2006 (UTC)
- ακριβώς για τους λόγους που αναφέρεις συμφωνώ μαζί σου. αν ήταν εν ενεργεία τρομοκρατική οργάνωση ίσως να περιπλέκονταν λίγο τα πράγματα αλλά καθώς δεν είναι και καθώς είναι μια οργάνωση που σημάδεψε την μεταπολιτευτική ιστορία νομίζω ότι δεν μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με την ύπαρξη τωνπροκυρίξεων εδώ. --Lucinos 08:27, 19 Ιουλίου 2006 (UTC)
Η όλη κουβέντα ξεκίνησε γιατί δεν ήξερα ότι υπάρχουν στο δίκτυο. Το ζήτημα λύθηκε στη βικιπαίδεια, οπότε είναι μάλλον ασήμαντο για εδώ πέρα. Παρόλα αυτά αν μπορείτε παραπέμψτε με σε πληροφορίες για τη λειτουργία του εδώ συστήματος, πώς δημιουργώ νέα έργα κ.ο.κ. ; Ενδιαφέρομαι κυρίως για αρχαία ελληνική γραμματεία και θα ήθελα να συνεισφέρω. Ευχαριστώ εκ των προτέρων --Aristoteles 10:27, 19 Ιουλίου 2006 (UTC)
- Ισχύουν τα ίδια με τη βικιπαίδεια. Ανεβάζεις ένα νέο κείμενο ξεκινώντας ένα άρθρο με τίτλο τον τίτλο του κειμένου. Ρίξε μια ματιά και στον αλφαβητικό κατάλογο των συγγραφέων στην αρχική σελίδα για να δεις περίπου τί υπάρχει ήδη. Η αρχαία γραμματεία βρίσκεται στην Κατηγορία:Αρχαία και Κλασική γραμματεία. Κάθε συγγραφέας έχει επίσης δική του σελίδα (με τίτλο το όνομά του) την οποία μπορείς να φτιάξεις χρησιμοποιώντας το Πρότυπο:Συγγραφέας και δημιουργώντας συνδέσμους στα έργα του. --Dada 11:26, 19 Ιουλίου 2006 (UTC)
Ανακατευθήνσεις =>>> Ανακατευθύνσεις ΥΨΙΛΟΝ
[Επεξεργασία] Ἀρχαῖα Ἑλληνικά
Ἀρχαῖα Ἑλληνικά κείμενα ὑπὸ τῆς Κατηγορίας:Αρχαία Ελληνικά καὶ τῶν αϋτῆς ὑποκατηγοριῶν εὑρεθῶσι. Ancient Greek text will be found under the Category:Αρχαία Ελληνικά and its sub-categories. Ανδρέας 15:52, 24 Ιουλίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Γραμματεία
Αν μου επιτρέπετε μια παρατήρηση (ακόμα δεν έκανα λογαριασμό έχω και παρατηρήσεις), το όνομα της αγοράς δεν είναι ιδιαίτερα βοηθητικό. Εικάζω ότι το είπατε Γραμματεία όπως λέμε "περάστε απ'τη Γραμματεία να πάρετε το πιστοποιητικό". Το πρόβλημα είναι ότι Γραμματεία θα πει και "γραμματεία 2 η : το σύνολο των γραπτών μνημείων ενός λαού σε μια ορισμένη χρονική περίοδο: Η αρχαία ελληνική ~. Ιστορία της ρωμαϊκής γραμματείας" (Λεξικό Κοινής Νεοελληνικής, [1]). Με άλλα λόγια η Βικιθήκη συλλέγει κείμενα της αρχαίας ελληνικής και της νεοελληνικής γραμματείας. Η επιλογή "Γραματεία" στο πινακάκι αριστερά παραπέμπει περισσότερο σε συλλογή κειμένων παρά σε αγορά, κάποιοι επισκέπτες (όπως εγώ) δε θα καταλάβουν περί τίνος πρόκειται, θα νομίζουν ότι είναι υπερ-κατηγορία για όλα τα κείμενα. (Το λινκ δεν είναι σπαμ, αλήθεια λέω)--Αρχίδαμος 08:06, 31 Ιουλίου 2006 (UTC)
- Αν δεις παραπάνω το συζητούσαμε όταν αρχίσαμε να ασχολούμαστε κάποιοι με τη Βικιθήκη αλλά δεν το ψάξαμε και πάρα πολύ. Η ιδέα ήταν να έχουμε ένα όνομα που να ταιριάζει κάπως με το εγχείρημα. Τί προτείνεις; --Dada 17:46, 31 Ιουλίου 2006 (UTC)
- Αυτό που λές το είχαμε σκεφτεί, ρίξαμε μερικές προτάσεις και τελικά επιλέξαμε το "γραμματεία" ως πιο τεριαστό (δεν κάναμε κάποια σοβαρή ψηφοφορία καθώς ήμασταν ελάχιστοι αλλά περισσότερο το ονομάσαμε προσωρινά σαν πειραματισμό). εγώ προσωπικά τώρα το έχω συνηθίσει και μου φαίνεται πολύ καλό (στην αρχή αισθανόμουν ελαφρώς αυτό που λές). πιστεύω τελικά πως δεν αποτελεί πραγματικό πρόβλημα αφού όποιος θέλει να ασχοληθεί λίγο τελικά θα το καταλάβει. εξάλλου αν το σκεφτείς και για το "αγορά" της ΒΠ μπορεί να υπάρξει η ίδια ένσταση σφού υποθετικά κάποιος μπορεί να το μπερδέψει με αγορά κάποιου προϊόντος. τελικά πιστεύω ότι αυτό δεν είναι πραγματικό πρόβλημα αλλά σημειώνω ότι μπορεί εξαιρετικά εύκολα να αλλάξει (δύσκολο είναι να αλλάξουν τα ονόματα των namespace όπως το Βικιθήκη). συνεπώς ελεύθερα και χωρίς τύψεις μπορείς να προτείνεις ότι θες. (ελεύθερα μπορείς φυσικά να προτείνεις ότι θες και για αλλαγή τού "Βικιθήκη" αλλά για αυτό να έχεις τύψεις αν το κάνεις γιατί η αλλαγή θα ήταν πολύ μπελαλίδικη (εγώ δεν θα συμφωνούσα με την αλλαγή τού "Βικιθήκη"). Δες εδώ για την συζήτηση τού γραμματεία. --Lucinos 19:10, 31 Ιουλίου 2006 (UTC)
- Προτείνω "Αγορά": όχι μόνο έτσι ονομάζεται στη Βικιθήκη αλλά το καταλαβαίνουν και οι φίλοι μας που δεν ξέρουν Νέα Ελληνικά και επισκέπτονται τη Βικιθήκη για τα Αρχαία κείμενα. Ανδρέας 19:21, 31 Ιουλίου 2006 (UTC)
-
-
- Χμ, τώρα με προκαλείς, Λύκινε, Βικιπηγή φαντάζομαι θα έχει πέσει σαν ιδέα, Βικιαρχείο όμως; Βικιαποθετήριο; Βικιαποθήκη; Βικιγκαράζ; Βικιαρχειοφυλακείο; (αστειεύομαι, μια χαρά βρίσκω το Βικιθήκη). Η αγορά μου φαίνεται καλή ιδέα, το μυαλό μου δεν πήγε ποτέ στα προϊόντα, έχει και το πλεονέκτημα για τους ξένους. Τη Γραμματεία τη συνηθίζεις, αλλά είναι λιγάκι μπερδεμα με την άλλη τη Γραμματεία (αρχαία ελληνική, λατινική κλπ.), η οποία υπάρχει και ως κατηγορία (αρχαία και κλασική γραμματεία). Αν μου έρθει καμιά καλή ιδέα θα πω. Ίσως κάτι σε Προπύλαια;--Αρχίδαμος 21:21, 31 Ιουλίου 2006 (UTC)
-
Χαίρεται!! Το Γραμματεία είναι μια χαρά κατά τη γνώμη μου :) Στο Βικιγκαράζ; γέλασα πολύ, νάστε καλά!! Το Αγορά στην νεοελληνική το θεωρώ λανθασμένο, γιατί μετα το ...γκαράζ, θα αρχίσουμε να έχουμε και Λαϊκή Αγορά και λοιπές αγορές που οι νεοέλληνες χρησιμοποιούμε στην γλώσσα μας:) Τέλος πάντων ήρθα να δω τι μπορώ να προσφέρω στην Γραμματεία εν γένει ~!~! Είμαι καινούργια, ε, βλέποντας και κάνοντας. Χάρηκα!!!
Καλωσόρισες! Κάθε βοήθεια δεκτή. Geraki Σ 14:15, 30 Μαρτίου 2009 (UTC)
[Επεξεργασία] Εγκρίθηκε Αρχαία Ελληνική Βικιθήκη - Ancient Greek wikisource approved
Βλέπε - see meta:Approved_requests_for_new_languages#Attic Greek (ancient language, 22 support, 2 oppose, 2 neutral) & meta:Request_for_new_languages/grc. Ακόμη δε δημιουργήθηκε - it has not been created yet. Ανδρέας 14:08, 1 Αυγούστου 2006 (UTC)
Θέλει άλλη εγγραφή εδώ;;; Λυπηθείτε μας ...
[Επεξεργασία] Κεραία
Η χρησιμοποίηση του απόστροφου αντί της κεραίας κατά τη γνώμη μου δεν είναι σωστή. Θα προτιμούσα ή U+02CA =prime ή U+0375 = τόνος. Βλέπε w:Συζήτηση χρήστη:Pvasiliadis#Κεραία Ανδρέας 13:48, 14 Αυγούστου 2006 (UTC)
βασικά έχετε και οι δυο δίκιο. Το "σωστότερο" σύμβολο είναι αυτό που προτείνεις, αλλά αυτό δημιουργεί προβλήματα χρηστικότητας αφού δεν υπάρχει εύκολη πρόσβαση σε αυτό. έτσι υπάρχει η τάση να χρησιμοποιείται το άλλο. εγώ προτείνω να μπεί στα βοηθητικά σύμβολα τής ΒΠ και τής ΒΘ (αυτά κάτω από τον χώρο επεξεργασίας) και να χρησιμοποιείται κανονικά, δεν ξέρω ποια γνώμη έχει ο υπόλοιπος κόσμος. --Lucinos 16:48, 14 Αυγούστου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Ελληνικό Logo
Ο χρήστης Ωριγένης δημιούργησε ένα ελληνικό logo για τη Βικιθήκη. Αν υπάρχει διάθεση από όλους να αντικαταστήσουμε αυτό που υπάρχει ήδη, τότε μπορούμε να το κάνουμε. Αν κάποιος θα το ήθελε διαφορετικό (π.χ γραμματοσειρά, κ.λπ.) επίσης μπορεί να κάνει τις παρατηρήσεις του. --Dada 15:44, 20 Αυγούστου 2006 (UTC)
- [Υπέρ]--ΗΠΣΤΓ 16:09, 20 Αυγούστου 2006 (UTC)
- πολύ καλό --Lucinos 17:16, 20 Αυγούστου 2006 (UTC)
- Όμορφο. Φαίνεται ότι είμαστε οι τρίτοι μετά απο τους Σερβοκροάτες και τους Κινέζους να έχομε δικό μας Logo. Ανδρέας 17:40, 20 Αυγούστου 2006 (UTC)
- Μπράβο στον Ωριγένη, ωραίο το λογότυπο (γιατί logo;). --Αναστάσιος 16:58, 30 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Project Gutenberg
Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τα κείμενα που περιέχονται στο Project Gutenberg; Στο τέλος των κειμένων γράφουν ότι δεν έχουν πνευματικά δικαιώματα για χρήση στις Η.Π.Α. Π.χ. στη μετάφραση των Επτά επί Θήβας από τον Ιωάννη Γρυπάρη (Εκδόσεις Φέξη, 1911) [2]:
Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away -- you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.
Στις Η.Π.Α. ο νόμος για τα πνευματικά δικαιώματα είναι διαφορετικός; Δεν ισχύει για 70 χρόνια από το θάνατο του δημιουργού; Ο Γρυπάρης πέθανε το 1942. Μήπως ο εκδοτικός οίκος έχει δώσει άδεια;
Υπάρχει μια εξαίρεση στον νόμο των ΗΠΑ (βασικά αρκετές, αλλά εδώ μία είναι σχετική). Άσχετα με το έτος θανάτου, ΟΛΑ τα έργα που εκδώθηκαν πριν το 1923, είναι κοινό κτήμα (πάμπλικ ντομέην) και δεν προστατεύονται, κάτι που δεν ισχύει φυσικά σε άλλες χώρες (προστατεύονται κανονικότατα). Εμάς μας ενδιαφέρει αν προστατεύονται στην Ελλάδα, το αν δεν προστεύονται στις ΗΠΑ είναι κάτι που πρέπει να απασχολήσει τους δικηγόρους των κληρονόμων του Γρυπάρη. --Geraki 17:10, 7 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] μεταφυσικό θέμα
ο user:Marc έκανε κάποιες "μεταφορές" στά μεταφυσικά τού αριστοτέλη έγραψα ένα μύνημα στην συζήτησή του αλλά ξαθώς δεν ξέρω αν θα μου απαντήσει παρακαλώ να δεί το θέμα και καποιος άλλος ώστε να είμαστε βέβαιοι για την σωστή αρίθμηση (γιατί βεβαίος δεν υποθέτω ότι ένας χρήστης όταν κάνει κάτι δεν έχει κάποιο λόγο, προφανώς θα υπάρχει κάποιο ζήτημα αρίθμησης. --Lucinos 06:39, 7 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Κεφαλαία;
Οι τίτλοι των έργων θα πρέπει να γράφονται με κεφαλαία αρχικά; Είναι δύσκολο να βρεί κανείς ένα κείμενο αν μερικά έχουν κεφαλαία αρχικά και άλλα όχι. Θα πρέπει να βρεθεί ομοφωνία. Ανδρέας 20:28, 7 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
- Η λογικότερη σύμβαση στους τίτλους είναι μικρά και μονοτονικό (μονοτονικό για λόγους συμβατότητας και ευκολίας, όχι επειδή δήθεν η ΒΘ είναι νέα ελληνική). έτσι διευκολύνεται στο μέγιστο η αναζήτηση. (από την άλλη πολλές φορές μπορεί να είναι καλύτερη η μη ακολούθηση τής σύμβασης και δημιουργεία ανακατευθύνσεων για την διευκόλυνση τών αναζητήσεων) --Lucinos 22:19, 7 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
Πιστεύω ότι θα ήταν καλό να ερευνούμε ποιος είναι ο ακριβής τίτλος του κειμένου, όπως θα κάναμε για το κύριο κείμενο. Και έπειτα να κάνουμε τις ανακατευθύνσεις σε αυτόν.
Για τα αρχαία κείμενα τι γίνεται; Προ Ελληνιστικής νομίζω ότι γραφόντουσαν τα πάντα με κεφαλαία, απ' ότι έχω δει σε 2-3 εικόνες χειρογράφων. Οι φιλόλογοι της Ελληνιστικής προσέθεσαν τους τόνους και τα πνεύματα, απ' ότι γνωρίζω (δεν είμαι σίγουρος αν εισήγαγαν και τα κεφαλαία). Είναι πιο ακριβές να τα αφήνουμε έτσι, αλλά κάποιοι πιστεύουν ότι δεν είναι σωστό αν η Βικιθήκη είναι βασισμένη στα Νέα Ελληνικά.
Παρατήρησα όμως ότι σιγά σιγά το εγχείρημα τείνει να διαχωριστεί σε Βικιθήκη Νέων Ελληνικών (κωδικός ISO el) και Βικιθήκη Αρχαίων Ελληνικών (κωδικός ISO grc). Κάποιος χρήστης είχε μάλιστα αφήσει μια ξεκάθαρη πρόταση στην Αγορά της Βικιπαίδειας. Μήπως θα ήταν καλή ιδέα να αναθερμανθεί το ζήτημα; Έτσι θα ξεκαθαριστεί άμεσα το θέμα με τα πολυτονικά κείμενα. --Dead3y3 02:00, 9 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
Ας μην ταυτίζουμε το σύστημα γραφής με την γλώσσα. Η νέα ελληνική σήμερα γράφεται κυρίως στο μονοτονικό. αλλά στο παρελθόν η νέα ελληνική (και η δημοτική) γραφόταν στο πολυτονικό. ακόμα και σήμερα πολλοί εκδοτικοί οίκοι εξακολουθούν να εκδίδουν βιβλία στο πολυτονικό (και δεν μιλάω ούτε για αρχαία ούτε για καθαρεύουσα). δεν είμαι οποδός τής επιστροφής στο πολυτονικό (στο κάτω-κάτω ποτέ δεν διδάχτικα να γράφω στο πολυτονικό και δεν έχω όρεξη να αρχίσω τώρα) αλλά είναι προφανές ότι το σύστημα γραφής δεν ταυτίζεται με την γλώσσα. και γκρήκλις να γράφουμε πάλι νέα ελληνικά είναι (ασχέτως ότι αν δεν υπάρχει σοβαρός λόγος το θεωρώ πολύ κακή ιδέα). Εδώ είμαστε βιβλιοθήκη πρωτογενών πηγών. Θα πρέπει απλά να αποδίδουμε κάθε κείμενο όσο γίνεται πιστότερα στην πρωτογενή πηγή. Ένα κέιμενο στην νέα ελληνική γραμμένο στο πολυτονικό εφόσον γίνεται το έχουμε στο πολυτονικό. Ένα ποίημα τού Μποστ αν τοποθετηθεί θα είναι μαζί με τα ορθογραφικά λάθη. ένα πιθανώς ιστορικής σημασίας γράμμα που γράφτηκε σε γκρήκλις θα το έχουμε εδώ και σε γκρήκλις (αν και μπορούμε να το δώσουμε και στο ελληνικό αλφάβητο εφόσον αυτό θεωρούμε ότι βοηθάει στην ανετότερη ανάγνωση τού περιεχομένου. Τα αρχαία κείμενα κατά κύριο λόγο ως πρωτογενής πηγές τα έχουμε παραλάβει στο πολυτονικό και αυτό το κρατάμε. Μια αρχαία κεφαλαιογράμματη επιγραφή θα την αποδώσουμε όμως κατά προτίμηση με κεφαλαία ώστε να είμαστε πιστότεροι στο πρωτότυπο αλλά θα δώσουμε αν γίνεται και μία έκδοση σε μικρογράμματο πολυτονικό για την διευκόλυνση τού κόσμου καθώς οι περισσότεροι που ασχολούνται με τα αρχαία έτσι έχουν συνηθίσει. --Lucinos 05:19, 9 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Βικιθήκη:Τι είναι η Βικιθήκη
Κάποιος διαχειριστής ας διαγράψει τη σελίδα Βικιθήκη:Τι είναι η Βικιθήκη ώστε να μετακινηθεί η σελίδα Βικιθήκη:Τί είναι η Βικιθήκη. --Αναστάσιος 18:38, 14 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
(αν και τον τόνο εκεί δεν τον θεωρώ κακό) έκανα την μετακίνηση αν αυτό σε ευχαριστεί. :)) --Lucinos 17:01, 17 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Νέος διαχειριστής
Προτείνω να δωθούν δικαιώματα διαχειριστή και στον Ανδρέα που ασχολείται περισσότερο από όλους με την συντήρηση της Βικιθήκης. Αν συμφωνεί βέβαια. --Geraki 16:47, 29 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
- Δέχομαι, ευχαριστώ και τιμή μου. [[:w:en:User:AndreasJS|Ανδρέας]] 16:55, 29 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
- σωστό (σκεφτόμουν να τον προτείνω αλλά μετά από αυτά που έγιναν στην ΒΠ δεν είχα όρεξη για προτάσεις), και μεν την ευκαιρία κάνε και γραφειοκράτη τον dada. --Lucinos 19:25, 29 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
- Υπέρ: Συμφωνώ και εγώ να γίνει διαχειριστής ο Ανδρέας. --Dada 19:30, 29 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Πνευματικά δικαιώματα
Καλημέρα! Μπορώ να ανεβάσω κείμενα από [3]; Πρέπει να αναφέρω και την πηγή;-- Ευγενία 10:08, 29 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
- Κατέβασα κι εγώ την Ιλιάδα (Μετάφραση Πάλλη) από αυτό το site. Εφόσον αναφέρεται η έκδοση, π. χ. (ed. Herbert Weir Smyth, Cambridge 1926), και είναι αρκετά παλιά, ναι. Σαφώς ένα αρχαίο κείμενο δεν προστατεύεται, αλλά προστατεύεται η επεξεργασία, π.χ. του Smyth. Ο Herbert Weir Smyth πέθανε το 1937, δηλαδή πριν από λιγότερα από 70 χρόνια, και τα έργα του προστατεύονται. Πάντως καλά θα ήταν να αναφέρεται η έκδοση στην κεφαλή του κειμένου, βλ. π.χ. Κρίτων. Όσο αφορά το mikrosapoplous site, εφόσον αντιγράφουμε μόνο το κείμενο, κατά τη γνώμη μου δεν υπάρχει πρόβλημα. Βλέπε επίσης Βικιθήκη:Πνευματικά_δικαιώματα. Ανδρέας 17:19, 29 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
-
- Νομίζω ότι δεν υπάρχει πρόβλημα να ανεβάσεις κείμενα από το site που ανέφερες, με μία προϋπόθεση. Ο μεταφραστής (ή ο επιμελητής) θα πρέπει να έχει πεθάνει το 1936 η προγενέστερα, δηλαδή 70 χρόνια από τώρα. --Dead3y3 20:07, 29 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
- Το κείμενο Επτά επί Θήβας, παρ' όλο που είναι επιμελημένο απο το Smyth, υπάρχει στη ΒΘ. Τα περισσότερα αρχαία κείμενα δεν αναφέρουν πηγή. Άλλο ζήτημα είναι αν υσχεί Ελληνικός ή Αμερικάνικος νόμος. Βλέπε ένα σχόλιο απο Γερμανόυς δικηγόρους για τη Γερμανική ΒΠ (στα Γερμανικά) w:de:Rechtsfragen März 2005 Ανδρέας 20:25, 29 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
- Νομίζω ότι δεν υπάρχει πρόβλημα να ανεβάσεις κείμενα από το site που ανέφερες, με μία προϋπόθεση. Ο μεταφραστής (ή ο επιμελητής) θα πρέπει να έχει πεθάνει το 1936 η προγενέστερα, δηλαδή 70 χρόνια από τώρα. --Dead3y3 20:07, 29 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Αρχαία Ελληνική Βικιθήκη
- (Μεταφέρθηκε από τη σελίδα Συζήτηση χρήστη:Ανδρέας)
Για το θέμα, που απ' ότι είδα έχει παραμείνει στάσιμο.
Πρόσφατα ο χρήστης Papadimo και εγώ είχαμε μια επικοινωνία για αυτό. Ο Papadimo είχε προτείνει στην Αγορά της Ελληνικής Βικιπαίδειας πριν από δύο μήνες για την δημιουργία του εγχειρήματος, χωρίς όμως να γνωρίζει (ούτε και εγώ) ότι υπήρχε ήδη πρόταση, η οποία και είχε εγκριθεί.
Απ' ότι κοίταξα, υπάρχει μια έτοιμη υποσελίδα στο Incubator. Νομίζω ότι αυτό που απαιτείται είναι να δημιουργηθεί εκεί μια δοκιμαστική Κύρια Σελίδα, και να τοποθετηθούν μερικές υποσελίδες δοκιμαστικά (κείμενα, πρόχειρες πολιτικές, κτλ).
Υπάρχει κάτι σημαντικό που πρέπει να γίνει πρώτα εδώ; Ή μπορούμε να αρχίσουμε (αφότου δημιουργηθεί η πρόχειρη Κύρια Σελίδα) το transwikifying σελίδων; --Dead3y3 21:18, 29 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
- Γενικά δεν νομίζω ότι χρειάζεται κάτι το ιδιαίτερο να γίνει εδώ. Αλλά θα πρέπει να συμφωνήσουμε σε μερικά πράγματα.
- Ποιά θα είναι η Μεταγλώσσα. Προτείνω Αγγλικά, μέχρι να δημιουργηθεί meta:Multilingual_Wikidata ή meta:Multilingual_MediaWiki (αν κάποτε να δημιουργηθούν!).
- Θα υπάρχει αναδιπλασιασμός, και αν ναι, θα πρέπει η κάθε σελίδα να είναι η ίδια στις δύο ΒΠ; Ή θα σβήσουμε τελικά τε αρχαία κείμενα εδώ; Βλέπε και τη συζήτηση στο meta:Request for new languages/grc.
- Οι τίτλοι θα πρέπει να γράφονται πολυτονικοί, μονοτονικοί ή άτονοι; Προτείνω μονοτονικοί με άτονες ανακατευθύνσεις. Έχω κάνει bot που κάνει αυτόματα άτονες ανακατευθύνσεις.
- Εν τω μεταξύ έκανα μεγάλες προσπάθειες για να ενοποιηθεί το σύστημα κατηγοριών κτλ. Θα πρέπει όμως οι κατηγορίες να γίνουν πολυτονικές. -- Ανδρέας 01:09, 30 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
-
-
- Όχι διπλά αντίγραφα. Εδώ θα μπαίνουν τα νεοελληνικά κείμενα, και στην Αρχαία τα αρχαιοελληνικά. Μόλις γίνει το transwiki (οπότε θα διατηρηθεί το ιστορικό), τα αρχαία κείμενα θα διαγραφούν από εδώ. Ο διαχωρισμός για το ποια είναι ποια έχει γίνει ήδη από τον ISO. Τα σε grc πριν το 1453, όπως αναφέρθηκε και στην συζήτηση στο meta.
- Συμφωνώ για τα Αγγλικά ως Μεταγλώσσα.
- Οι τίτλοι πολυτονικοί, για να καλύπτονται τα Ελληνιστικά κείμενα. Οι ανακατευθύνσεις μονοτονικές και άτονες. Τα bot είναι εξωτερικά βοηθητικά προγράμματα, τα οποία δεν καθορίζουν πως θα εξελιχθεί ένα ολόκληρο εγχείρημα. Όμως δεν βλέπω κάποια δυσκολία στο να προσαρμοστούν αυτά σε πολυτονικό: αναγνωρίζουν ήδη το UTF-8 που χρησιμοποιεί το MediaWiki, και μέσα σε αυτό είναι και τα τονούμενα γράμματα της ελληνιστικής αλφαβήτου.
-
-
- Κάτι ακόμη. Εννοείται ότι αν ένα κείμενο ή/και ο τίτλος του ήταν αρχικά γραμμένοι με κεφαλαία, θα το αποδίδουμε σε κεφαλαία αν είναι δυνατόν. Τα παραγόμενα από αυτά κείμενα των ελληνιστικών φιλολόγων θεωρούνται ξεχωριστά, οπότε θα έχουν ξεχωριστές σελίδες. --Dead3y3 23:32, 30 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
-
-
- Καλό είναι να ξεκινήσετε και μετά βλέπουμε αν θα διαγραφούν από εδώ (για το οποίο διαφωνώ για πολλούς λόγους). Geraki
-
-
-
-
- Επίσης διαφωνώ με την αφαίρεση των κειμένων. Η ελληνική Βικιθήκη καταρχήν δε δημιουργήθηκε για τη διευκόλυνση των αρχαιομαθών ξένων, οι οποίοι απ' ό,τι είδα στα διάφορα εκκολαπτήρια (περί προσπαθειών στα αρχαία Ελληνικά) δεν είναι και τόσο διαθέσιμοι για την προώθηση των εγχειρημάτων --ΗΠΣΤΓ 23:02, 19 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
-
-
Χαιρετω σας, Themis 23:24, 30 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
- Γειά σου Θέμη! --Dead3y3 23:32, 30 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Λοιπον.... Ξεκινωντας ηθελα να πω τα εξης: οτι το συγκεκριμενο εγχειρημα δεν προκειται να πετυχει εαν μεινει εντος των ελληνικων συνορων.... Θελω να το βλεπω ρεαλιστικα, και με 16.000 αρθρα ΜΟΝΟ στην ελληνικη βικι σε ποσα χρονια, δε νομιζω οτι μπορουμε να περιμενουμε πολλα απο το "γηγενη" πληθυσμο..... Το θεμα αφου δουμε πως και τι ακριβως, πρεπει να προωθηθει. Themis 23:39, 30 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Τεστ
Το τεστ ξεκίνησε, incubator:Ws/grc. Το transwiki δεν είναι απαραίτητο. Το ιστορικό μπορεί να τοποθετηθεί στη σελίδα συζήτησης. --Dead3y3 16:48, 1 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
- Όχι - το ιστορικό δεν είναι στη σελίδα συζήτησης, μόνο ο κατάλογος. Δεν μπορούμε να ανατρέψομε τις σελίδες και δεν ξέρομε πώς ήσαν προηγουμένως. Θα πρέπει να γίνει σωστή η δουλιά. Ανδρέας 20:35, 1 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
<quote>Developers can move pages from here to your subdomain, in a way that preserves edit history. For that, it is better to prepare in advance a list of the pages that you want to be moved to your subdomain, before the new subdomain is created. You may get help from user:ThomasBot if you wish.</quote>
από: http://wikisource.org/wiki/Wikisource:Language_domain_requests#Starting_a_subdomain. Ανδρέας 21:03, 1 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
- Ναι, αλλά αυτό που γίνεται στο Incubator είναι το τεστάρισμα. Δεν νομίζω ότι παίζει ρόλο, αλλά θα ρωτήσω σχετικά εκεί. --Dead3y3 01:11, 2 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
-
- Μου είπαν ότι δεν παίζει ρόλο. Η τοποθέτηση του καταλόγου αρκεί. --Dead3y3 00:10, 3 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
Θα ειδοποιήσω τους χρήστες που συμμετείχαν στη συζήτηση στο meta, για να αποκτήσουμε βάση (δεν γίνεται 3 άτομα να ασχοληθούν μόνα τους με ολόκληρη δοκιμή εγχειρήματος!). --Dead3y3 01:41, 2 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
Η ειδοποιήσεις στάλθηκαν (στους χρήστες οι οποίοι εξέφρασαν την επιθυμία να δουλέψουν στο εγχείρημα). --Dead3y3 02:09, 2 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Ancient Greek Wikisource
Welcome, those of you who want to participate in this endeavour but do not read Modern Greek. Please put your comments at the talk page at incubator:Ws/grc Ανδρέας 00:38, 3 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
Yes, I do want wo participate! Love: Hartmut http://klassiker.xmark.us
[Επεξεργασία] Χρονικόν του Μορέως
Αν κάποιος από τους ασχολούμενους με το βικι αυτό επιθυμεί μπορεί να ανεβάσει το Χρονικόν του Μορέως από εδώ, να βάλουμε και ένα λινκ στο σχετικό άρθρο της βικιπαίδειας w:el:Χρονικόν του Μορέως (δεν καταλαβαίνω γιατί βγαίνει κόκκινο?[Φτιάχθηκε Ανδρέας 20:30, 18 Ιανουαρίου 2007 (UTC)]). Ο ιδιοκτήτης του site είναι φανταστικός, έχει μαζέψει πολλά ωραία κείμενα, που έχουν θέση και εδώ. Χαιρετισμούς και ευχές για την εξαίρετη δουλειά που γίνεται εδώ. --FocalPoint 19:59, 18 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
- Έγινε Ανδρέας 20:28, 18 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
. :))) --FocalPoint 20:55, 18 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] Wikisource — The Free Library
Hello. Please check (and if need be add or correct) the translation of "Wikisource — The Free Library" in your language, in the table at this page. Note: The table is linked to from the circular logo at Wikisource's Multilingual Portal.
Thank you! User:Dovi 17:47, 21 January 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] 1, 000 text units!
Congratulations! But next time please remeber to share general news from the Greek Wikisource on oldwikisource:Wikisource:2007 and special milestones on m:Wikimedia News ;) 555 00:13, 5 Φεβρουαρίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] Fonts
Πολλές σελίδες παρέχουν <div ... style="font-family: Palatino Linotype;">. Άρχισα να διαγράφω αυτά τα attribute γιατί κανονικά το font καθορίζεται από το Browser και ο αναγνώστης μπορεί να διαλέξει όποιο font του αρέσει μέσω της προτιμήσεις του Browser ή την εμφάνηση στης προτμήσεις χρήστη. Δεν είναι σωστό να επιβάλλεται το font στο χρήστη μέσω style attribute. Αν δεν υπάρχει αντίρρηση θα διαγράψω όλα τα style attribute μέσω bot. Ανδρέας 14:06, 24 Μαρτίου 2007 (UTC)
Το πρότυπο:πολυτονικό δε λειτουργεί, φαίνεται ότι δε λειτουργεί απο το Σεπτέμβριο 2006, βλέπε π.χ. de:Benutzer Diskussion:Lefcant. Σχετικά με τη Βικιθήκη, το <div class="polytonic"> δε λειτουργεί παρόλο που το s:MediaWiki:Common.css (όπως και το MediaWiki:Common.css) έχουν τη γραμμή
.polytonic { font-family: Athena, Gentium, Palatino Linotype, Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, Code2000; font-family /**/:inherit; }
Φαίνεται ότι υπάρχει bug στο wikimedia.
Εν τω μεταξύ σκοπεύω να αλλάξω με ρομπότ όλα τα class="polytonic" σε
style="font-family: TITUS Cyberbit Basic, Code2000, Doulos SIL, Chrysanthi Unicode, Bitstream Cyberbit, Bitstream CyberBase, Bitstream Vera, Thryomanes, Gentium, GentiumAlt, Visual Geez Unicode, Lucida Grande, Arial Unicode MS, Microsoft Sans Serif, Lucida Sans Unicode;" Ανδρέας 14:54, 25 Μαρτίου 2007 (UTC)
- Αν δεν κάνω λάθος το πρόβλημα υπάρχει με τον ΙΕ. Αν δε δουλεύει τότε μάλλον πρέπει να γίνει η αλλαγή. Με την ευκαιρία δύο ακόμα θέματα:
- τα interwiki σε μας δεν δίνουν δυνατότητα σύγκρισης με τις ξενόγλωσσες σελίδες
- Μήπως θα έπρεπε να ζητήσουμε ένα νέο namespace στο οποίο να μεταφέρουμε τις σελίδες των συγγραφέων; Ως έχει είναι πλασματικός ο αριθμός των σελίδων αφού προσμετρώνται και οι σελίδες των συγγραφέων μαζί με τα κείμενα. Dada 21:55, 26 Μαρτίου 2007 (UTC)
Βλέπετε Ιλιάς Α και πρότυπο:πολυτονικό για το τί προτέινω Ανδρέας 15:13, 27 Μαρτίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] Κατηγοριοποίηση
Δημιούργησα την θεμελιώδη Κατηγορία:Κατηγορίες. Κατόπιν τοποθέτησα σε μορφή δένδρου όσες βασικές κατηγορίες ήταν ακατηγοριοποίητες.
Έβαλα για διαγραφή όσες κατηγορίες δεν είχαν περιεχόμενο. Οι κατηγορίες δημιουργούνται όταν υπάρχει υλικό να μπει σε αυτές. Επίσης όσες κατηγορίες προτάθηκαν για διαγραφή δεν συνέδεαν σε άλλη κατηγορία. Έπειτα οι κατηγορίες αυτές ήταν κενές εδώ και δύο χρόνια. Τέλος η Κύρια Σελίδα συνέδεε διαδοχικά σε αυτές τις κατηγορίες, μέσω σελίδων στην περιοχή ονομάτων Βικιθήκη:. Τέτοιες κενές κατηγορίες δημιουργούν άσχημη εντύπωση.
Καλύτερα είναι να βρίσκουμε σελίδες και να τις προσθέτουμε σταδιακά σε κατηγορίες, παρά αυτό. Όσον αφορά την παρότρυνση των χρηστών για τη δημιουργία περιεχομένου, αυτή μπορεί να γίνει πιο αποτελεσματικά μέσω προσωπικής επαφής μαζί τους. Δεν είμαστε τόσο μεγάλο εγχείρημα για να πρέπει να είμαστε απρόσωποι στις διαδικασίες. --Dead3y3 18:55, 10 Ιουλίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] Betawiki: better support for your language in MediaWiki
Dear community. I am writing to you to promote a special wiki called Betawiki. This wiki facilitates the localisation (l10n) of the MediaWiki interface. You may have changed many messages here to use your language in the interface, but if you would log in to for example the English language Wiktionary, you would not be able to use the interface as well translated as here. Infact, of the 1792 messages in the core of MediaWiki, 1548 messages have been translated. Betawiki also supports the translation of messages of about 75 extensions, with almost 1000 messages. Very few extension messages have been translated for Greek.
If you wish to contribute to better support of your language in MediaWiki, as well as for many MediaWiki extensions, please visit Betawiki, create an account and request translator priviledges. You can see the current status of localisation of your language on meta and do not forget to get in touch with others that may already be working on your language on Betawiki.
If you have any further questions, please let me know on my talk page on Betawiki. We will try and assist you as much as possible, for example by importing all messages from a local wiki for you to start with, if you so desire.
You can also find us on the Freenode IRC network in the channel #mediawiki-i18n where we would be happy to help you get started.
Thank you very much for your attention and I do hope to see some of you on Betawiki soon! Cheers! Siebrand@Betawiki 07:54, 25 Σεπτεμβρίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] Βικιεπιστήμιο
Με χαρά ανακοινώνω ότι δημιουργήθηκε το Βικιεπιστήμιο στην ελληνική γλώσσα. Παρακαλώ κάποιος χρήστης με δικαιώματα διαχειριστή να προσθέσει το Βικιεπιστήμιο στην ενότητα των αδελφών προγραμμάτων στην κεντρική σελίδα. Οσοι ενδιαφέρονται, περιμένουμε τη συμμετοχή τους.
Σχόλιο του μη εγγεγραμμένου χρήστη Assassingr από την ελληνική Βικιπαίδεια και το ελληνικό Βικιεπιστήμιο
- πρόσθεσα logo στο πρότυπο:Αδελφικά έργα Ανδρέας 14:53, 13 Ιανουαρίου 2008 (UTC)
[Επεξεργασία] Νιρβάνας
Του χουμ ιτ μέι κονσέρν: ο el:Παύλος Νιρβάνας πέθανε στις 30 Νοεμβρίου 2007 και, αν δεν έχει γίνει ανανέωση κοπυράιτ, τα έργα του πλέον είναι ελεύθερα και μπορούν να μεταφερθούν στη Βικιθήκη. -Badseed 21:34, 24 Απριλίου 2008 (UTC)
Χμμμ 2007??? Μάλλον εννοείς 28 Νοεμβρίου 1937 και ότι το 2007 πέθανε το κόπυράιτ επί των έργων του.--FocalPoint 09:27, 3 Μαΐου 2008 (UTC)
Γιέαπ. Το κοπυράιτ και τα μυαλά του Badseed... - Badseed 23:03, 20 Μαΐου 2008 (UTC)
[Επεξεργασία] Συνέντευξη της Åse Kleveland στο Wikinews
Μέσα στις επόμενες εβδομάδες θα λάβει χώρα μια συνέντευξη με την Ase Kleveland, μια δημοφιλή Νορβηγικής καταγωγής τραγουδίστρια, που ήταν επίσης πρόεδρος της Νορβηγικής Ομοσπονδίας Μουσικών απ' το 1979 έως το 1987, Υπουργός Πολιτισμού στη Νορβηγία απ' το 1990 έως το 1996, και πρόεδρος του Σουηδικού Ινστιτούτου Κινηματογράφου απ' το 2000 έως το 2006. Αυτή τη στιγμή βρίσκεται στη διεύθυνση της Νορβηγικής Οργάνωσης Ανθρωπισμού. Σχετικά με την καριέρα της στη μουσική, είναι επίσης γνωστή ως αντιπρόσωπος της Νορβηγίας στον διαγωνισμό τραγουδιού της Eurovision το 1966 και στη παρουσίαση του πρώτου διαγωνισμού της Eurovision στην Νορβηγία το 1986. Αρκετοί την έχουν συγκρίνει με την ελληνικής καταγωγής Μελίνα Μερκούρη. Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στη σελίδα http://en.wikinews.org/wiki/Wikinews:Story_preparation/%C3%85se_Kleveland, όπου ο καθένας μπορεί να ρωτήσει και ο ίδιος ό,τι θέλει. Η συνέντευξη θα πραγματοποιηθεί στα Νορβηγικά, θα μαγνητοσκοπηθεί και θα επιφορτωθεί στο Commons. Υπάρχουν επίσης σχέδια για την μετάφραση της συνέντευξης σε άλλες γλώσσες. --
-- (σελίδα χρήστη|chit chat|email) 09:27, 4 Ιουλίου 2008 (UTC)
[Επεξεργασία] Transcription projects
Hi, AndreasJS (συζήτηση • συνεισφορά) noticed that I set up Index:The New Testament in the original Greek - 1881.djvu, and created p.99, p.101 and p.102, and suggested I inform the community of what I am doing. On other sub-domains, we are using the Proofread Page extension, and we have recently reached 100,000 pages of text that are accompanied with an image. I have been going around to each sub-domain, and helping set up this technology, and doing anything else I can to assist.
I choose to upload Index:The New Testament in the original Greek - 1881.djvu because it is an important work, not just as a Bible, but also because of the annotations and notes throughout. For example, on Σελίδα:The New Testament in the original Greek - 1881.djvu/103, the square brackets have meaning. Having the text accompanied by images allows the reader to have a higher level of confidence that the text is authentic. While there will be multiple printed editions of many works, and these will differ slightly, the reader can see what was printed in each edition, and the talk pages can be used to explain any inaccuracies. Also, it is up to the community what to display in the main namespace; e.g. Αγία Γραφή. It might be that one printed edition is very good and useful, and so the book text is transcluded into that namespace -- or, if no book is of better quality than the pages created by Wikisource contributors, then there would be no need for any change. The text+images are there to assist; they are not there to force decisions on contributors.
For an example of how it should look, here is the same book on the English Wikisource: en:Index:The New Testament in the original Greek - 1881.djvu. Pink means it hasnt been proofread, Yellow means one person has proofread the page, and Green means two people have proofread it. You can read more about this edition there, as the Introduction is about 80 pages.
This extension uses four namespaces: Index: and Index talk:, and Page: and Page talk:. The "Page" namespace is already localised as "Σελίδα", and I think the Index namespace should be "βιβλίων". Is "Συζήτηση Σελίδα" and "Συζήτηση βιβλίων" the correct way to name talk namespaces, or should it be "Σελίδα συζήτηση" and "βιβλίων συζήτηση"? To create the namespaces, we need to file a bug, like bugzilla:14693 was raised recently for la.ws. If the "Index" namespace is going to be renamed, Mediawiki:Proofreadpage index namespace needs to be created with the name of the namespace, like en:Mediawiki:Proofreadpage index namespace. Jayvdb 15:05, 4 Ιουλίου 2008 (UTC)
- Use genitive case as in Latin:
- Σελίδα =Page
- Συζήτηση Σελίδας = Page talk
- Βιβλίο = Index
- Συζήτηση βιβλίου = Index talk
- AndreasJS 18:16, 4 Ιουλίου 2008 (UTC)
-
- bugzilla:14732 created. Jayvdb 23:58, 4 Ιουλίου 2008 (UTC)
[Επεξεργασία] Global bots
Hello. The standard bot policy was updated to allow global bots, which are now technically possible. These are trusted bots that will be given bot access on every wiki that allows global bots (the local policy or request page must explicitly allow them, or they won't get access on this wiki). The current requirements for global bots are:
- a global bot must only maintain interlanguage links or fix double-redirects;
- a global bot must have already been active on several wikis, with long-term contributions demonstrating its trustworthiness.
Does anyone object to allowing global bots on this wiki? I'll update the local policy in a week if there are no objections. Thanks. AndreasJS 14:07, 19 Νοεμβρίου 2008 (UTC)
No objection. Geraki 20:49, 20 Νοεμβρίου 2008 (UTC)
[Επεξεργασία] Bots
Δηνιουργήθηκε σελίδα Βικιθήκη:bots για αιτήσεις botstatus. AndreasJS 00:00, 29 Νοεμβρίου 2008 (UTC)
[Επεξεργασία] Επιμέλεια δομής κειμένων σε κάθε λήμμα
Καλησπέρα! Μετά από την...επανειλημμένη χρήση συνδέσμων προς τη Βικιθήκη από άρθρα της Βικιπαίδειας, αποφάσισα να ασχοληθώ λίγο και με εδώ. Ήδη ανέβασα 2-3 αρχαία κείμενα. Αυτό που θα ήθελα να επισημάνω/προτείνω είναι να γινόταν μια προσπάθεια σε κάθε άρθρο, κυρίως μεγάλο σε όγκο, π.χ. κείμενα αρχαίων συγγραφέων που μεταφέρονται κυρίως rough text, να χωριστούν στο ίδιο άρθρο, όχι σε υποσελίδες, σε κατηγορίες-υποκατηγορίες, έτσι ώστε να γίνεται ευκολότερη η παραπομπή σε συγκεκριμένο τμήμα, παρά σε όλη τη σελίδα, η οποία θα πρέπει μετά να γίνει search για να εντοπιστεί η συγκεκριμένη παράγραφος-φράση. Ένα παράδειγμα σε αυτό που εννοώ είναι π.χ. Ο Ηρόδοτος και όλα τα βιβλία των Ιστοριών του, τα οποία είναι χωρισμένα σε υποκατηγορίες. --Veron 01:36, 25 Μαρτίου 2009 (UTC)
- Καλωσήρθες! Αυτό νομίζω ότι μπορεί να γίνεται ανάλογα με το είδος του κειμένου, αλλά για λόγους χρηστικότητας είναι προτιμότερη η χρήση κάποιων προτύπων που έχουμε ώστε να μην διακόπτεται η ροή του κειμένου, άλλωστε στα περισσότερα από αυτά τα κείμενα μιλάμε για αρίθμηση παραγράφων οπότε δεν είναι δόκιμος ο χωρισμός σε ενότητες. Παραδείγματα: Φαίδρος#236a, Αλεξάνδρου Ανάβασις/Βιβλίο Α#21, ακόμη και σε αρίθμηση στίχων μπορούμε να έχουμε παραπομπές: Επτά επί Θήβας#410 (εννοείται ανά πεντάδες ή δεκάδες). Geraki 18:44, 26 Μαρτίου 2009 (UTC)
-
- Βασικά λίγο πολύ αυτό ακριβώς εννοούσα. Επειδή μέχρι τώρα δεν είχα μπει στην επεξεργασία των περισσότερων άρθρων για να δω αν οι στίχοι είναι όντως σαν bookmarks, όσες παραπομπές αρχαίων κειμένων έκανα από Βικιπαίδεια (κι ήταν καμπόσες...), τις έκανα προς το έργο ολόκληρο κι όχι στο συγκεκριμένο σημείο που έτσι κι αλλιώς όμως αναφέρεται στην εκάστοτε παραπομπή μου. --Veron 22:20, 26 Μαρτίου 2009 (UTC)
-
-
- Η αλήθεια είναι ότι πρέπει να βρούμε ένα σωστό τρόπο ώστε να φαίνεται σε μια σελίδα ότι υπάρχει πρόβλεψη παραπομπής με ακρίβεια, και με ποιό τρόπο. Ίσως μια σημείωση στην σελίδα συζήτησης ή/και ένα ταμπελάκι στην ίδια την σελίδα. Geraki 00:36, 27 Μαρτίου 2009 (UTC)
-
[Επεξεργασία] Πρότυπο:Κεφαλίδα
Έχω ετοιμάσει το Πρότυπο:Κεφαλίδα στα πρότυπα του αγγλικού Template:Header ώστε να το χρησιμοποιήσουμε αντί των Πρότυπο:Τίτλος, Πρότυπο:Τίτλος2 και Πρότυπο:Πλοήγηση. Είναι καλύτερα οργανωμένο, και μπορεί να γίνει εκμετάλλευσή του με αυτόματα εργαλεία π.χ. εργαλείο για προφόρτωση συμπληρωμένου προτύπου σε υποσελίδες. Προτείνω να χρησιμοποιούμε αυτό αντί τα παλιά, και σταδιακά να αλλάξουμε τα προηγούμενα (μπορεί να γίνει και με bot). --Geraki Σ 14:12, 30 Μαρτίου 2009 (UTC)
- Χρησιμότατη επίσης η προσθήκη των δύο κουμπιών στη γραμμή εργαλείων επεξεργασίας! ;) --Veron 21:07, 30 Μαρτίου 2009 (UTC)
[Επεξεργασία] Ερώτηση
Θα ήθελα να ρωτήσω γιατί τα κείμενα των αρχαίων είναι γραμμένα σε πολυτονικό και αρχαία διάλεκτο/γλώσσα? (είχα την εντύπωση ότι οι αρχαίοι έγραφαν μόνο κεφαλαία και χωρίς τόνους)Προτείνω πάντως να γραφούν στην νέα ελληνική γλώσσα (εξάλλου είναι βικιθήκη των νέων ελληνικών). Με την ίδια λογική θα έπρεπε πχ τον Σαίξπηρ να τον γράφετε στα αγγλικά, κάτι που δεν στέκει αφού το εγχείρημα είναι στην νέα ελληνική γλώσσα. Εναλλακτικά προτείνω να συνδυαστούν τα κείμενα, δηλαδή από την μια το αρχαίο κείμενο από την άλλη η νέα ελληνική απόδοση θα ήταν το ιδανικό, αν και δεν ξέρω αν αυτό είναι εφικτό. Αν έχει ξανασυζητηθεί το θέμα και έχει αποφασίσει η κοινότητα παρακαλώ παραπέμπεστε με εκεί. Ευχαριστώ.
- Η ερώτησή σου είναι ευπρόσδεκτη. Κατά την πρότασή σου θα έπρεπε να χωρίσουμε το Βικιθήκη στα δύο, με άλλα λόγια να δημιουργήσουμε Αρχαία Ελληνική Βικηθήκη. Υπάρχει προσπάθεια να γίνει ακριβώς αυτό, βλέπε εδώ. Προτείνω ν'αφήσεις σχόλιο σ'αυτή τη σελίδα, αν προτιμάς και στα Νέα Ελληνικά, θα σε καταλάβουμε. Οι οδηγίες λένε: "Where possible, such languages should be bundled with the modern equivalent (such as Old English with English), though that is not required." [Όπου είναι δυνατόν, οι [αρχαίες] γλώσσες θα πρέπει να συνδυάζονται με το σύγχρονο ανάλογο ιδίωμα (όπως Αρχαία Αγγλικά με Αγγλικά), μολονότι αυτό δεν απαιτείται.] Μερικές νεοελληνικές μεταφράσεις συμπεριλαμβάνονται στη Βικιθήκη, όπως π.χ. Ιλιάδα (Μετάφραση Πάλλη) και Λυσιστράτη (μετάφραση Δημητρακόπουλου), αλλά το πρόβλημα είναι ότι ο μεταφραστής θα πρέπει να έχει πεθάνει τουλάχιστον πρίν από 70 χρόνια για λόγους πνευματικών δικαιωμάτων. AndreasJS 21:24, 27 Μαΐου 2009 (UTC)
[Επεξεργασία] Notes in other languages - Templates?
Are there any templates (Πλοήγηση) for texts in other languages? On commons {{en|TEXT}} is an easy way to write an English text. Sometimes this would be usefull for editions of old texts, because many people, without knowledge of modern Greek, may use them. Or can I write an English introduction just like normal text on a project-page?--Batchheizer 08:34, 26 Ιουνίου 2009 (UTC)
Όποτε το βλέπω αυτό, εκνευρίζομαι. Όχι μόνο με αυτή την νεοελληνική εξυπνάδα, αλλά τέλοσπάντων. Τι πάει να πει "οι αρχαίοι έγραφαν με κεφαλαία"; Αρχαίοι δεν ήσαν και οι Έλληνες των ελληνιστικών χρόνων; Αυτοί που θεμελίωσαν την πρώτη στον κόσμο γραπτή επιστήμη, με την κριτική και λογοτεχνική ανάλυση, με την κριτική κειμένων και εκδόσεων; Για να το έκαναν αυτό, θα είχαν λόγο. Προφανώς είχαν πολλούς λόγους. Η γλώσσα πια δεν μιλούνταν από Έλληνες μόνον, είχε εξαπλωθεί στα πέρατα του κόσμου, έχασε την ΠΡΟΣΩΔΙΑ της. Αυτό δεν καταγράφεται; Το θεωρείτε αμελητέο; Τι σημαίνει τούτο, έχει κανείς εξυπνάκιας αναλογιστεί; Το πέρασμα από την κεφαλαιογράμματη στη μικρογράμματη ξεκίνησε τον 9ο-10ο αιώνα, ποια όμως θα ήταν η μοίρα της παλαιότερης μορφής της ελληνικής αν την "αναλαμβάναμε" εμείς σήμερα; Μιλώ για ελληνική, διότι στην ουσία δεν υπάρχει αρχαία, νέα κλπ, μία ενιαία γλώσσα είναι με υποπεριόδους και χαρακτηριστικές διαφοροποιήσεις σε φαινόμενα, κατά τα άλλα παραμένει ίδια (αλλά όχι αναλλοίωτη). Ας μην αναμασούμε ό,τι βρίσκουμε στα διάφορα sites, fora κτλ. Τώρα το θέμα με τα bots... Ίδωμεν. Επιφυλασσόμεθα...
[Επεξεργασία] Υποσελίδες
Τώρα που οι υποσελίδες περιέχουν σύνδεσμο στη γενική σελίδα κάτω απο τον τίτλο (π.χ. < Ιλιάς, βλ. Ιλιάς/Α), προτείνω να διαγραφτούν οι κατηγορίες στις υποσελίδες, όπως γίνεται και στην αγγλική WP. Θα το έκανα μέσω bot. / Now that subpages have links to the general page under the title (e.g. < Ιλιάς, see Ιλιάς/Α), I suggest to delet the categories in the subpages as is done at the English WP. I would do this by bot.AndreasJS 13:56, 3 Ιουλίου 2009 (UTC)
Δίκιο έχεις. Διέγραψε τις.--Ntetos 07:16, 4 Ιουλίου 2009 (UTC)
- Έγινε. AndreasJS 19:29, 10 Ιουλίου 2009 (UTC)
Σχετικά με τις υποσελίδες, είναι χρήσιμες για το χώρισμα ενός ενιαίου έργου σε ενότητες αλλά δεν είναι κατάλληλες για όλες τις περιπτώσεις. Συγκεκριμένα ποιήματα και διηγήματα που είναι μέρη κάποιας συλλογής δεν θα πρέπει να γίνονται υποσελίδες μιας κεντρικής με τον τίτλο της συλλογής. Για παράδειγμα στο Ο Πόνος του Ανθρώπου και των Πραμάτων, τα ποιήματα είναι αυτοτελή, δεν είναι αποσπάσματα ενός ενιαίου έργου. Ας μην ξεχνάμε ότι πολλές φορές κάποια ποιήματα ή διηγήματα μπορεί να έχουν δημοσιευτεί σε πολλές διάφορες συλλογές ή να έχουν δημοσιευτεί μόνα τους και αργότερα να έχουν συγκεντρωθεί σε συλλογή. Θα παρακαλούσα όταν γίνονται τέτοιες μεγάλες αλλαγές με bot να ανακοινώνονται πρώτα γιατί είναι δύσκολο να αναιρεθούν μετά. --Geraki Σ 20:54, 27 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)
-
- Γεράκι, έχεις δίκαιο και ζητώ συγγνόμη. Στο μέλλον θα ανακοινώνω τις χρήσεις bot εδώ.
- Προφανώς πάλι με bot θα πρέπει να αναιρεθούν και θα το κάνω. Προς το παρών μετακίνησα το Θάνατοι. Κατά τη γνώμη μου το όνομα της συλλογής θα πρέπει να αναφέρεται ως σημείωση κάτω απο τον τίτλο και όχι ως κατηγορία, η κατηγρία θα είνα Ποίηση. Μένει το ζήτημα άν θα πρέπει να αναφέρεται και η υποσυλλογή (Ο πόνος του ανθρώπου), και άν το όνομα της συλλογής γράφεται με κεφαλαια πρώτα γράμματα ή με μικρά (Ο πόνος του ανθρώπου και των πραμάτων). Γιατί στη σελίδα Ο Πόνος του Ανθρώπου και των Πραμάτων οι υποσυλλογές γράφονται με μικρά γράμματα ενώ η «Ο Πόνος του Ανθρώπου και των Πραμάτων» έχει κεφαλαία Α και Π; AndreasJS 22:40, 27 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)
[Επεξεργασία] Πίνακας
Σε αυτή την έκδοση της σελίδας για τον λυρικό ποιητή Θέογνι υπάρχει ένας πίνακας ο οποίος περιέχει την πρώτη ολοκληρωμένη κριτική (του Welcker) επί της αυθεντικότητας των 1389 στίχων που έχουμε στη διάθεσή μας. Μήπως είναι πιο χρήσιμος εδώ κάπου; Ptoliethron 11:44, 28 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)
[Επεξεργασία] Ξενοφώντος Ελληνικά
Θέλω να ανεβάσω Ξενοφώντος Ελληνικά από εδώ: [4]
Xenophon. Xenophontis opera omnia, vol. 1. E.C. Marchant. Oxford, Clarendon Press. 1900 (repr. 1968).
OCLC: 5877369
ISBN: 019814556X
AndreasJS 00:12, 1 Οκτωβρίου 2009 (UTC)
[Επεξεργασία] Πρόταση για καινούργιες κατηγορίες
Θα ήθελα να δημιουργήσω καινούργιες κατηγορίες για τους συγγραφείς ανάλογα με την εθνικότητα τους και την εποχή που έζησαν. Ποια είναι η γνώμη σας; --Ntetos 16:14, 5 Νοεμβρίου 2009 (UTC)
- Συμφωνώ απολύτως κατά το παράδείγμα της Αγγλικής, Γερμανικής και Γαλλικής ΒΘ. AndreasJS 16:39, 5 Νοεμβρίου 2009 (UTC)
[Επεξεργασία] Κεραία
Όταν ένα κείμενο είναι δισπασμένο σε κεφάλαια, με κάθε κεφάλαιο σε μία υποσελίδα, οι υποσελίδες αναφέρονται ή με κεραία, σαν το «Κύρου Ανάβασις/Α'» ή χωρίς κεραία σαν το «Λουκής Λάρας/Α». Προτείνω να αφαιρεθή παντού η κεραία ώστε να είναι ευκολότερο να βρεθεί κάθε υποσελίδα. Θα το έκανα μέσω bot αλλά πρώτα θα ήθελα να έχω τη γνώμη της κοινώτητας. AndreasJS 16:27, 13 Νοεμβρίου 2009 (UTC)
- Ναι, την στιγμή μάλιστα που και στην Βικιπαίδεια δεν μπορέσαμε ποτέ να αποφασίσουμε εάν είναι καλύτερα να χρησιμοποιούμε τον τόνο (΄) ή την απόστροφο (') για να παραστήσουμε την κεραία, και επειδή η χρήση στίξης είναι πάντα λίγο προβληματική στην αναζήτηση, είναι το περισσότερο λογικό. Άλλωστε η κεραία χρησιμοποιείται για την ελληνική αρίθμηση όπου χρησιμοποιούνται πεζοί χαρακτήρες και όχι κεφαλαία. Οπωσδήποτε όμως θα πρέπει να παραμείνουν οι ανακατευθύνσεις καθώς μπορεί να σπάσουν αρκετοί σύνδεσμοι που οδηγούν από έξω στην Βικιθήκη. --Geraki Σ 09:11, 14 Νοεμβρίου 2009 (UTC)
[Επεξεργασία] Works by Xenophon
Please, can you tell me if I can find here the two equestrian works by Xenophon, On Horsemanship and The Cavalry General? I'm working on an ancient Italian translation of them, and I found too a French translation. I can't read your language at all... Thanks! --Alex brollo 23:34, 24 Νοεμβρίου 2009 (UTC)
- These texts have not yet been uploaded into Βικιθήκη. You are welcome to do this yourself. The English text are here and here. The original Greek is found here and here. (Click Configure display to change to the Greek alphabet).
- Thanks. In the meantime, an Italian source user gave me the same links! Well... I'll think about. As you can imagine, it's really an interesting challenge... ;-) --Alex brollo 22:27, 25 Νοεμβρίου 2009 (UTC)
- I have imported The Cavalry General on Ιππαρχικός. --Geraki Σ 14:19, 26 Νοεμβρίου 2009 (UTC)
- THANKS! And I boldly tried to import Περὶ Ἱππικῆς. Take a look please... consider that I can't understand anything of your language. I simply did my best. But now there are running interlinks to it.source and fr.source, and this is great in my opinion. Really a good "source adventure"!--Alex brollo 08:53, 27 Νοεμβρίου 2009 (UTC)
- I have imported The Cavalry General on Ιππαρχικός. --Geraki Σ 14:19, 26 Νοεμβρίου 2009 (UTC)
- Thanks. In the meantime, an Italian source user gave me the same links! Well... I'll think about. As you can imagine, it's really an interesting challenge... ;-) --Alex brollo 22:27, 25 Νοεμβρίου 2009 (UTC)
[Επεξεργασία] Σόρσες
Αφού τα κείμενα αυτά καθεαυτά είναι μοναδικά (σαν εικόνες), π.χ. ο Ύμνος εις την Ελευθερίαν δεν είναι δυνατόν να έχει άλλη έκδοση στο ελληνικό και άλλη στη γαλλική "θήκη", γιατί να μην υπάρχει μία βιβλιοθήκη όπου θα ανεβαίνουν τα κείμενα και να υπάρχει αντίστοιχα σε κάθε "θήκη" η δυνατότητα ενσωμάτωσης (όπως για τις εικόνες) σε κάθε άρθρο και μετά επεξεργασία του άρθρου όπως "γουστάρει" η κάθε "θήκη";
*[[Wikisource:Ποίηση|Ποίηση]]
{{Τίτλος|Ὕμνος εἰς τὴν Ελευθερίαν|Ποίημα<br /><small>(Οι δύο πρώτες στροφές αποτελούν τον Ελληνικό εθνικό ύμνο, ο οποίος χρησιμοποιείται και στην Κυπριακή Δημοκρατία.)</small>|[[Διονύσιος Σολωμός]]}}
{{Αρχείο:Ὕμνος εἰς τὴν Ελευθερίαν}}
ή
{{Αρχείο:Ὕμνος εἰς τὴν Ελευθερίαν.1}}
(για την περίπτωση πολλαπλών αρχείων με το ίδιο όνομα
π.χ. πολλαπλά ευαγγέλια στα αγγλικά. {{Αρχείο:New Testament.UK.1800}}
{{Αρχείο:New Testament.NZ.1800}} )
-------- Αγγλική wikisource --------
*[[Wikisource:Poetry|Poetry]]
{{Title|Hymn to Freedom|Poem<br /><small>(first two ....)</small>|[[Dionisios Solomos]]}}
{{File:Ὕμνος εἰς τὴν Ελευθερίαν}}
==Latin transliteration==
blabla...
==English Translation==
blabla......
(εδώ ---δεν--- θα υπάρχει παντού το ίδιο π.χ. στα κινέζικα το transliteration θα είναι με κινέζικους χαρακτήρες και οι διάφορες γλώσσες θα βάζουν άλλη μετάφραση κλπ)
Στο συγκεκριμένο παράδειγμα, βέβαια, υπάρχει επιφανειακά κάποιο πρόβλημα που λύνεται όμως αν ανέβει ο ελληνικός Εθνικός Ύμνος "σωστά" - ξεχωριστά (δηλαδή μόνο οι δύο πρώτες στροφές και σε μονοτονικό).
Είναι άλλο κείμενο το Ἰώβ.1 (ελληνικό πολυτονικό των εβδομήκοντα) άλλο το Ιώβ.1 (μονοτονικό των εβδομήκοντα) και άλλο το אִיּוֹב (ίσως και εδώ να υπάρχουν πολλά λόγω χειρογράφων νεκρής θάλασσας αλλά θα μπει κατάληξη).
Ζητάω πολλά (ή ζητάω κάτι που έχει ξεκαθαριστεί ότι δεν γίνεται ή δεν έχει λόγο να γίνει;) --Xoristzatziki 12:30, 17 Δεκεμβρίου 2009 (UTC)Ξυπνήστε με!!!
- Πράγματι ζητάς πολλά. Υπάρχει προσπάθεια να γίνει κάτι τέτοιο, βλέπε mw:Multilingual MediaWiki. Προτίενω να συνεχίσεις τη συζήτηση εκεί. Εν τω μεταξύ, παραμένουμε με τα interwiki links. AndreasJS 13:47, 17 Δεκεμβρίου 2009 (UTC)