Συζήτηση:Μποτσαραίοι

Τα περιεχόμενα της σελίδας δεν υποστηρίζονται σε άλλες γλώσσες.
Από Βικιθήκη

Μερικά προβλήματα[Επεξεργασία]

που χρειάζονται επίλυση:

  1. Ο τίτλος "Μποτσαραίοι" δεν έχει ιδιαίτερη σχέση με το περιεχόμενο του κειμένου. Στο απόσπασμα της επιστολής αναφέρονται διάφορα ονόματα, μεταξύ των οποίων γράφεται εν παρόδω και κάτι περί "ἑνὸς Ἕλληνος προκρίτου των, ὀνόματι Μπότσαρη".
  2. Ποιός ακριβώς είναι ο συντάκτης της επιστολής, "Διοικητή[ς] Ῥοδόσταμο[ς]" ; Ποιό ακριβώς είναι το ονοματεπώνυμό του ; (το επώνυμο όπως εμφανίζεται εδώ είναι ελληνοποιημένο ιταλικό ;)
  3. Σε ποιόν ή ποιούς απευθύνεται η επιστολή ;
  4. Ποιά είναι η γλώσσα στην οποία συντάχθηκε η επιστολή ; Είναι η ελληνική, ή μήπως το κείμενο είναι μετάφραση του παρουσιαστή του στο περιοδικό από άλλη γλώσσα, λ.χ. ιταλικά ;

——Chalk19 (συζήτηση) 00:02, 16 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Λες ότι κάποιος Σουλιώτης ονόματι Μπότσαρης δεν έχει σχέση με τους Μποτσαραίους; Τα υπόλοιπα ερωτήματα αφορούν ιστορική έρευνα που δεν είναι δουλειά της Βικιθήκης. Η πηγή δεν αναφέρει κάτι σχετικό, αλλά και να ανέφερε, δεν έχει θέση εδώ.--Skylax30 (συζήτηση) 17:49, 16 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]


Κάνεις λάθος σε όλα:.

  1. Ο τίτλος πρέπει να ανταποκρίνεται στο περιεχόμενο. Το απόσπασμα αναφέρεται σε διάφορα πρόσωπα, ενώ η μνεία του ενός Μπότσαρη δεν κατέχει κεντρικότερη θέση από τα άλλα ονόματα. Το κείμενο αυτό, τουλάχιστον στην αποσπασματική μορφή που αναρτάται εδώ, δεν είναι ένα κείμενο για τους Μποτσαραίους ως οικογένεια-φάρα. Τούτο είναι απόλυτα ξεκάθαρο.
  2. Επίσης, τα στοιχεία της ταυτότητας ενός κειμένου που αναρτάται στη ΒΘ είναι απαραίτητα. Όνομα συγγραφέα ή συντάκτη (για τις επιστολές και παραλήπτη), χρονολογία γραφής, τόπος, γλώσσα του κειμένου κλπ. Χωρίς αυτά, η καταχώριση της ταυτότητας ενός κειμένου είναι ελλιπής (άλλωστε προβλέπονται από τη ΒΘ, με αυτό το πρότυπο). Λ.χ. το αναγνωστικό κοινό πρέπει να γνωρίζει ποιά είναι η γλώσσα του κειμένου και αν αυτό που διαβάζει είναι μετάφραση. Το ότι η πηγή σου δεν τα αναφέρει ή αναφέρει μόνο ορισμένα (λ.χ. ότι απόκειται στο Αρχείο της Βενετίας), δε σημαίνει ότι τα στοιχεία αυτά δε χρειάζονται.

——Chalk19 (συζήτηση) 06:25, 17 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Δεν νομίζω. α) H χρήση του προτύπου δεν είναι υποχρεωτική. Μπορείς να υποδείξεις ακριβώς τον κανονισμό όπου λέει ότι πρέπει να γράψω αν είναι μετάφραση κτλ (και να υποδεικνύει τί κάνουμε αν δεν ξέρουμε ποιός έκανε τη μετάφραση); (β) Ο τίτλος δεν σημαίνει ότι το πρόσωπο έχει "κεντρική θέση" στο κείμενο. Μπορεί απλά να αναφέρει το πρόσωπο. (γ) Δεν βλέπω να εφαρμόζονται οι ανωτέρω κανόνες που αναφέρεις σε άλλα λήμματα. Για παράδειγμα (πολύ ανάλογο) υπάρχει λήμμα Ολυμπιόνικοι που περιέχει κείμενα που αναφέρονται σε 4-5 συγκεκριμένα άτομα, και όχι σε χιλιάδες. (δ) Δεν πρόκειται για απόσπασμα που επέλεξα εγώ. Βρίσκεται ακριβώς έτσι σαν αυτόνομη πρωτογενής πηγή μέσα σε ένα κεφάλαιο που λέγεται "Αγώνες του Σουλίου".
Αν υποθέσουμε ότι δεν κάνει για τους "Μποτσαραίους", μπορείς να προτείνεις κάποιον άλλον τίτλο; Το "Αγώνες του Σουλίου" είναι αρκετά κατάλληλο, όπου μπορώ να προσθέσω και άλλο υλικό. --Skylax30 (συζήτηση) 13:11, 17 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]
Σε ότι αφορά τα "προβλήματα που χρειάζονται επίλυση": Αν υποθέσουμε ότι δεν έχουμε πληροφορίες για τον συντάκτη του κειμένου, και σε ποιόν απευθύνεται, τί; Έχει σημασία αν το επώνυμο είναι ελληνοποιημένο ιταλικό; Μπορείς να υποδείξεις άλλα λήμματα όπου υπήρχαν τέτοια "προβλήματα", και ποιές διαδικασίες ακολουθήθηκαν;--Skylax30 (συζήτηση) 13:27, 17 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]


Προφανώς και δεν πρόκειται να μπω σε μια άνευ αντικειμένου συζήτηση για το αν χρειάζεται ένα κείμενο που διαβάζουμε να γνωρίζουμε ποιος ακριβώς το έγραψε ή σε ποια γλώσσα συντάχθηκε και αν αυτό που έχουμε μπροστά μας είναι πρωτότυπο ή μεταφρασμένο. ——Chalk19 (συζήτηση) 13:41, 17 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Προφανώς κι εγώ δεν πρόκειται να μπώ σε μια αναλυτικού τύπου συζήτηση ως προς τον πραγματικό λόγο για τον οποίο κινείται η παρούσα διαδικασία. Εννοείται ότι το κειμενάκι δεν θάβεται επειδή δεν θα υπάρχει στα Wiki.--Skylax30 (συζήτηση) 10:44, 18 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Τέλος: Αν το πρωτότυπο κείμενο δεν είναι στα ελληνικά, και το αναρτημένο συνεπώς είναι μετάφραση του Μέρτζιου από άλλη γλώσσα, τότε καλύπτεται από τα πνευμ. διαιώματα του μεταφραστή (που είναι σε ισχύ καθόσον απεβίωσε το 1971), οπότε πρέπει πάραυτα να διαγραφεί. Ορισμένα αποσπάσματα από το δημοσίευμα του Μέρτζιου είναι δίχως αμφιβολία μεταφρασμένα (μάλλον από τον ίδιο), όπως μια αναφορά του Ενετού πρεσβευτή στην Πόλη προς το Δόγη το 1598 (προφανώς δεν του γράφει στα ελληνικά, όπως δηλ. παρατίθεται το απόσπασμα της επιστολής του). Στη σελ. 23 ο Μέρτζιος αναφέρει ότι τα αποσπάσματα από τα βενετικά έγγραφα που μελέτησε και παρουσίασε "αντιγράφησαν και πιστώς μετεφράσθησαν" [1]. ——Chalk19 (συζήτηση) 13:49, 17 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]

Δηλαδή αν από ένα κέιμενο 20 σελίδων δημοσιευτούν 10 γραμμές, αναφέροντας τον συγγραφέα / μεταφραστή, παραβιάζονται κάποια δικαιώματα; Ποίου;--Skylax30 (συζήτηση) 10:41, 18 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)[απάντηση]