Μετάβαση στο περιεχόμενο

Στέφανος (Σίμος Μενάρδος)/Ζιζίκι εμένα των Μουσών, Ποσειδίππου

Από Βικιθήκη
Zιζίκι εμένα των Μουσών σ’ αγκάθια μ’ έχει ρίξει δεμέν’ ο Πόθος
Συγγραφέας:
Μεταφραστής: Σίμος Μενάρδος
Στέφανος (Σίμος Μενάρδος)
Zιζίκι εμένα των Μουσών σ’ αγκάθια μ’ έχει ρίξει δεμέν’ ο Πόθος (Τὸν Μουσῶν τέττιγα Πόθος δήσας ἐπ΄ ἀκάνθαις), Ποσειδίππου II, μετάφραση Σίμου Μενάρδου, Στέφανος, Εκλογαί αρχαίων ποιημάτων, 1924


Ποσείδιππος Ι

[Επεξεργασία]
Zιζίκι εμένα των Μουσών σ’ αγκάθια μ’ έχει ρίξει δεμέν’ ο Πόθος, μ’ άναψε και φλέγει με σιγά
κι αυτή η ψυχή που κούρασαν το διάβασμα κι η θλίψη, τ’ άλλ’ αψηφά και τον τρελό θεό κακολογά.


Το πρωτότυπο: Παλατινή Ανθολογία/XII/98 Ποσειδίππου


XII 98 / Ποσειδίππου 137

[Επεξεργασία]
Τὸν Μουσῶν τέττιγα πόθος δήσας ἐπ΄ ἀκάνθαις κοιμίζειν ἐθέλει πῦρ ὑπὸ πλευρὰ βαλών·
ἡ δὲ πρὶν ἐν βύβλοις πεπονημένη ἄθλια τρίζει ψυχὴ ἀνιηρῷ δαίμονι μεμφομένη