νὰ τοὺς φιλοφρονήσουσιν, νὰ τοὺς ἀποδεχθοῦσιν,
καὶ τὰ χαρτίὰ νὰ ἰδοῦν καὶ λόγους νὰ ἀκούσουν.
ἤλθασιν καὶ συνάχθησαν δι᾽ ὅλης τῆς ἡμέρας.
50 καθισάντων οὖν τοῦ βοὸς ἅμα μὲ τὸ βουβάλιν, 50
καὶ ἄλογον τὸ θαυμαστὸν, ὄνος ὁ πολυῤῥάβδης,
ὁ ᾿φιδοροῦφος ἔλαφος, ὁμοῦ σὺν τὸ ἀγρίμι,
ἡ αἶγα καὶ τὸ πρόβατον, ὁ πολυφάγος χοῖρος.
ἀπέστείλαν καὶ ἔκραξαν τοὺς ἀποκρισιάρους,
τὸν κάτην καὶ τὸν πονδικὸν, καὶ κάθησαν ἐντάμα 55
καὶ τὰ χαρτία εἴδασιν καὶ λόγους ἐσυνῆραν·
„τί θέλετε; τί χρήζετε; τί ἔναι τὸ λαλεῖτε;“
ἀπηλογεῖται ὁ πονδικὸς ὁ γεροµμουστακάτος·
„ὁρίζει λέων βασιλεὺς πάντων τῶν τετραπόδων
μὲ συμβουλὴν τῶν μετ’ αὐτοῦ φρονίµων καὶ κριτάδων, 60
ἵνα συνέλθωσιν ὁμοῦ τὰ τετράποδα ζῶα,
τὰ καθαρὰ καὶ εὔχρηστα ὁμοῦ εἰς ἕναν τόπον,
καὶ πάντα τὰ μὴ καθαρὰ, ἀλλὰ καὶ σαρκοφάγα,
εἰς κάµπον ὡραιότατον, εἰς ὁμαλιὰν μεγάλην,
καὶ λόγους νὰ συναίρωμέν τινας ἐκ τῶν ἀστείων, 65
νὰ ἴδωμεν τοῦ καθενὸς τὸν ἔπαινον καὶ ψόγον.
τοῦτο ἐστὶν τὸ µήνυμαν λέοντος βασιλέως,
καὶ τοῦτο λέγει η γραφὴ ἡ πρὸς ὑμᾶς σταλεῖσα.“
τότε ἀπηλογήθησαν τὰ καθαρὰ τὰ ζώα·
„ἀνάρμοστοι, ἀσυντελεῖς ὑπάρχούσιν οἱ λόγοι. 70
ἡμεῖς ἐκείνων βρώματα ἐσμὲν εἰς εὐωχίαν —
καὶ πῶς γὰρ ἔνι δυνατὸν ὁμοῦ νὰ συναχθοῦμεν;
ἂς στείλωµεν οὖν καὶ ἡμεῖς τοὺς ἡμετέρους πρέσβεις,
νὰ ἔλθουν νὰ συντύχουσιν καὶ πάτους νὰ ποιήσουν,
τό νὰ στερεώσουν δυνατὴν ἀγάπην καὶ φιλίαν· 75
καὶ τότε νὰ συνέλθωμµεν τὰ τετράποδα πάντα
Σελίδα:Carmina Graece Medii Aevi, W. Wagner (1874).djvu/165
Εμφάνιση
Αυτή η σελίδα δεν έχει ελεγχθεί ακόμη για πιθανά λάθη.
––143––