Μετάβαση στο περιεχόμενο

Αγνή Παρθένε/μετάφραση

Από Βικιθήκη
ΥΜΝΟΙ ΣΤΗΝ ΘΕΟΤΟΚΟΝ ΜΑΡΙΑ

ΑΠΟ ΤΟ ΘΕΟΤΟΚΑΡΙΟΝ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΝΕΚΤΑΡΙΟΥ, απόδοση στα νέα ελληνικά (πρωτότυπο: Αγνή Παρθένε)

Ήχος πλ.α΄

Αγνή Παρθένα Δέσποινα, άχραντη Θεοτόκε, [Χαίρε νύμφη ανύμφευτε]
Παρθένα μητέρα βασίλισσα, ένδυμα καλυμμένο με δροσιά. [Χαίρε...]

υψηλότερη από τους ουρανούς, από τις ακτίνες λαμπρότερη, [Χαίρε...]
Χαρά παρθενικών χορών αγγέλων υπέρτερη. [Χαίρε...]

Εκλαμπρότερη των ουρανών, φωτός καθαρότερη, [Χαίρε...]
Των ουρανίων στρατιών, όλων αγιότερη. [Χαίρε...]

Μαρία αειπάρθενε κόσμου παντός Κυρία, [Χαίρε...]
άχραντε νύμφη πάναγνε, Δέσποινα Παναγία. [Χαίρε...]

Μαρία νύμφη βασίλισσα, χαράς μας αιτία, [Χαίρε...]
Κόρη σεμνή, Βασίλισσα, Μητέρα υπεραγία. [Χαίρε...]

Τιμιότερη των Χερουβίμ, υπερενδοξότερη, [Χαίρε...]
Των ασωμάτων Σεραφίμ, Των θρόνων υπέρτερη. [Χαίρε...]

Χαίρε το άσμα Χερουβίμ, χαίρε ύμνος αγγέλων, [Χαίρε...]
Χαίρε ωδή Των Σεραφίμ, χαρά Των αρχαγγέλων. [Χαίρε...]

Χαίρε ειρήνη και χαρά, λιμάνι της σωτηρίας, [Χαίρε...]
Νυφικό κρεβάτι του Λόγου ιερή, άνθος της αφθαρσίας. [Χαίρε...]

Χαίρε παράδεισε ηδονής, ζωής αιώνιας. [Χαίρε...]
Χαίρε το ξύλο της ζωής, πηγή αθανασίας. [Χαίρε...]

Σε ικετεύω Δέσποινα, εσένα τώρα Επικαλούμαι. [Χαίρε...]
Σε εκλιπαρώ Βασίλισσα των πάντων, τη χάρη σου Ζητώ. [Χαίρε...]

Κόρη σεμνή και άσπιλε, Δέσποινα Παναγία, [Χαίρε...]
Θερμά σε Επικαλούμαι, ναέ αγιασμένε. [Χαίρε...]

βοήθησέ με, προφύλαξέ με από τον εχθρό [Χαίρε...]
Και κληρονόμο δείξε με της ζωής της αιώνιας. [Χαίρε...]