Βικιθήκη:Γραμματεία/Αρχείο 2 Σεπ 05 - Αυγ 14: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Από Βικιθήκη
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Glavkos (συζήτηση | Συνεισφορά)
EdwardsBot (συζήτηση | Συνεισφορά)
Γραμμή 1.564: Γραμμή 1.564:


<small>Για την αντιγραφή από την Αγορά. --[[Χρήστης:Glavkos|Γλαύκος]] <sup>[[Συζήτηση χρήστη:Glavkos|ρίχτο]]</sup> 14:13, 22 Ιουλίου 2013 (EEST)</small>
<small>Για την αντιγραφή από την Αγορά. --[[Χρήστης:Glavkos|Γλαύκος]] <sup>[[Συζήτηση χρήστη:Glavkos|ρίχτο]]</sup> 14:13, 22 Ιουλίου 2013 (EEST)</small>

== Pywikipedia is migrating to git ==

Hello, Sorry for English but It's very important for bot operators so I hope someone translates this.
[[mw:PWB|Pywikipedia]] is migrating to Git so after July 26, SVN checkouts won't be updated If you're using Pywikipedia you have to switch to git, otherwise you will use out-dated framework and your bot might not work properly. There is a [[mw:Manual:Pywikipediabot/Gerrit|manual]] for doing that and a [https://blog.wikimedia.org/2013/07/21/pywikipediabot-moving-to-git-on-july-26/ blog post] explaining about this change in non-technical language. If you have question feel free to ask in [[mw:Manual talk:Pywikipediabot/Gerrit]], [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/pywikipedia-l mailing list], or in the [irc://irc.freenode.net/#pywikipediabot IRC channel]. Best [[mw:User:Ladsgroup|Amir]] <small>(via [[m:Global message delivery|Global message delivery]]).<small> 13:06, 23 Ιουλίου 2013 (UTC)
<!-- EdwardsBot 0534 -->

Αναθεώρηση της 13:06, 23 Ιουλίου 2013

Η Γραμματεία είναι το μέρος συνάντησης της κοινότητας της Βικιθήκης. Οι χρήστες συζητούν συνήθως για θέματα που αφορούν και επηρεάζουν την συνολική πορεία του εγχειρήματος.

Αν ήρθατε εδώ επειδή έχετε κάποια απορία, θυμηθείτε ότι κοιτάξατε πρώτα την σελίδα βοήθειας και τις υποσελίδες στην σελίδα. Μην φοβάστε να ρωτήσετε για οποιαδήποτε γενική απορία έχετε.

Γραμματεία the meeting place of the Wikisource community. Users may discuss issues related to and affecting the overall progress of the project. If you came here because you have a question, check the help page first. Do not be afraid to ask any general questions you have. Questions and comments in Modern and Ancient Greek and any major language are welcome.

Εικονίδιο Vista file manager
Αρχειοθετημένες συζητήσεις
5 Σεπτεμβρίου 2005 - 20 Σεπτεμβρίου 2005

Αλλαγή Κύριας Σελίδας;

      • Ωραία, μένει να φτιαχτεί το πρότυπο πάνω δεξιά για τον κατάλογο συγγραφέων. Είδα σε άλλες wikisource πως έχουν κατηγορίες Συγγραφείς-Α, Συγγραφείς-Β,... ανάλογα με το όνομα. Έτσι γίνεται πολύ πιο γρήγορα η αναζήτηση κάποιου συγγραφέα, που λογικά είναι και η πιο συνηθισμένη αναζήτηση που θα θέλει να κάνει κάποιος. (εμείς βέβαια έχουμε για την ώρα πολύ λίγα κείμενα/συγγραφείς...) --Dada 08:07, 22 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)[απάντηση]
Έγιναν και οι τελυταίες κινήσεις. Έχω το ΟΚ να προχωρήσω στην αλλαγή? --Dada 19:45, 22 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)[απάντηση]

Νόμοι

Μπορούμε να βάλουμε νόμους, σύνταγμα, Αστικό και άλλους κώδικες, και άλλα παρεμφερή νομικά κείμενα εδώ; Θα ήταν πιστεύω μία πολύ καλή πρωτοβουλία. Είναι αρκετές οι φορές που κάποιος είναι αντιμέτωπος με νομικά θέματα (π.χ. παραπάνω γινόταν συζήτηση για τα πνευματικά δικαιώματα και τον Βενιζέλο). --Zip3 17:32, 23 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)[απάντηση]


Δοκίμασες τὸ Readiris; ένε ὅτι τὰ βάζει ὅλα κάτω. Χαῖρε


OCR και πολυτονικό

Αν ξέρει κανείς κάποιο πρόγραμμα OCR που να υποστηρίζει πολυτονικό ας το προτείνει. Προς το παρόν χρησιμοποιώ το FineReader 7.0 το οποίο ενώ είναι καταπληκτικό, δεν υποστηρίζει πολυτονικό και χρειάζονται πολλές διορθώσεις τα κείμενα. --Geraki 21:22, 23 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)[απάντηση]

Κοίτα εδώ http://www.ideatech.gr/productsgr.html. Λέει ότι έχει επιτυχία >99,5%! --Dada 22:40, 23 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)[απάντηση]

Σύνδεση με την βικιπαίδεια

Στην περίπτωση της βικιθήκης βρίσκω πολύ βοηθητικό η συνδέση με την βικιπαίδεια να βρίσκονται στην αρχή του κειμένου αντί στο τέλος --Lucinos 21:45, 23 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)[απάντηση]



Αν κάνει κάποιος κλικ στα θρησκευτικά Κείμενα από την κεντρική σελίδα θα του εμφανίσει τη σελίδα θρησκευτικά κείμενα με τη λίστα που παραπέμπει:

  • στα θρησκευτικά κείμενα
  • και στους συγγραφείς


Ωστόσο ακριβώς από κάτω εμφανίζεται ένα άλλο κείμενο (ο τζίμ και ο κήπος του) το οποίο θρησκευτικό μεν (και λογοτεχνικό) αλλά νομίζω ότι δεν θα έπρεπε να βρίσκεται εκεί!!! --Zip3 11:34, 26 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)[απάντηση]

Broken wikiLink

Από τα βικιβιβλία το λινκ που παραπέμπει σε βικιθήκη είναι λανθασμένο (αναφέρομαι στο σκριπτάκι που έχει τα βικιProjects στο κάτω μέρος της κεντρικής σελίδας). Παραπέμπει στην αγγλική βικιθήκη και άρθρο/σελίδα: Ελληνικά --Zip3 16:59, 27 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)[απάντηση]

Ισολογισμοί

Γνωρίζει κανείς εάν οι δημοσιευμένοι ισολογισμοί ανώνυμων εταιριών υπόκεινται σε πνευματικά δικαιώματα ή χρειάζεται κάποια άδεια για αναπαραγωγή τους;

(Από ότι μπορώ να φανταστώ δεν πρέπει να υπάρχουν περιορισμοί στην δημοσίευση τους, ωστόσο αν κάποιος γνωρίζει ας το γράψει...) --Zip3 16:08, 28 Σεπτεμβρίου 2005 (UTC)[απάντηση]

ως υπολογισμοί κλπ κλπ βεβαίως δεν υπόκεινται σε πνευματικά δικαιώματα αλλά δεν μπορώ να σκεφτώ γιατί ένας ισολογισμός θα ήταν χρήσιμος στην βικιθήκη --Lucinos 16:36, 26 Ιανουαρίου 2006 (UTC)[απάντηση]


Όπως και άλλα έγγραφα (π.χ. οι νόμοι που περιέχονται στην Βικιθήκη), πιστεύω ότι οι ισολογισμοί αποτελούν χρήσιμο υλικό. Μπορεί κάποιος να δει την πορεία μίας επιχείρησης ή ενός οργανισμού σε βάθος χρόνου και την εξέλιξη του. Επιπλέον φοιτητές και στελέχη επιχειρήσεων μπορεί να ενδιαφέρονται για την εύρεση των αντίστοιχων αυτών πληροφοριών (προσωπικά πολλές φορές έχω αναζητήσει χρηματοοικονομικές καταστάσεις και ισολογισμούς εταιριών, τόσο για προσωπική πληροφόρηση όσο και για εργασίες, μάταια όμως χωρίς να τις βρω). --Zip3 18:18, 27 Μαρτίου 2006 (UTC)[απάντηση]

new vote on ws.org

see here: http://wikisource.org/wiki/Wikisource:Vote_on_enabling_the_ProtectSection_extension

ThomasV 10:01, 17 Ιανουαρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Septuagint

Please excuse my English, I am working on en:Bible/Obadiah/1/2. I would like to the Septuagint here if it exists. If it does not, it is available here. If anyone could give the correct link to Αβδιου I would be very appreciative. Thanks en:User:BirgitteSB

Πρόταση για Βικιθήκη στα Αρχαία Ελληνικά

A request for a Wikisource with texts in Ancient Greek has recently been posted at meta:Requests_for_new_languages/Ancient#Ancient_Greek_Wikisource. Because this Wikisource contains the most prominent Ancient Greek texts including Odyssy and Iliad, this would be a duplication, unless all ancient texts are moved to the new project. Please post your comments there. Andreas16:18, 24 Μαΐου 2006 (UTC)

Please do make your thoughts known, as if the project goes ahead, we'll certainly need to co-operate!λέγετε ὅτι ὑμιν δοκεῖ: συμβουλήσομεν γὰρ εἰ τὸ πρόθησις εὖ δεξεται. -- w:en:User:Nema Fakei:Nema Fakei 14:53, 26 Μαΐου 2006 (UTC)

Ανακατευθήνσεις χωρίς τόνους - Unaccented redirects

Χρησιμοποίησα Bot που έφτιαξε ανακατευθήνσεις από τίτλους χωρίς τόνο σε όλα τα άρθρα, και απὀ πολυτονικούς τίτλους στά Αρχαία άρθρα. Ομηρος καί Ὅμηρος ανακατεφθήνουν τώρα στο Όμηρος - I run a bot today that created redirect pages from unaccented and polytonic titles to the monotonic pages. So, now Ομηρος and Ὅμηρος both redirect to Όμηρος, and so for all the other pages (polytonic only for pages in Ancient Greek). Ανδρέας 20:00, 12 Ιουνίου 2006 (UTC)

Προκηρύξεις της 17 Νοέμβρη

Έχω προκηρύξεις της 17 Νοέμβρη, πιστεύω πως καλό θα ήταν να υπάρχουν κάπου. Ξεκίνησα να τις γράφω στη βικιπαίδεια, αλλά με στείλανε εδώ. Αφού δημοσιεύθηκαν σε εφημερίδες, είναι public domain νομίζω, οπότε ουδέν πρόβλημα σ' αυτό τον τομέα. Τώρα όσον αφορά την αντιτρομοκρατική, τους δέσανε 5 χρόνια τώρα, οπότε είναι ιστορικά ντοκουμέντα. Τι λέτε; --Aristoteles 13:20, 18 Ιουλίου 2006 (UTC)[απάντηση]

  • ακριβώς για τους λόγους που αναφέρεις συμφωνώ μαζί σου. αν ήταν εν ενεργεία τρομοκρατική οργάνωση ίσως να περιπλέκονταν λίγο τα πράγματα αλλά καθώς δεν είναι και καθώς είναι μια οργάνωση που σημάδεψε την μεταπολιτευτική ιστορία νομίζω ότι δεν μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με την ύπαρξη τωνπροκυρίξεων εδώ. --Lucinos 08:27, 19 Ιουλίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Η όλη κουβέντα ξεκίνησε γιατί δεν ήξερα ότι υπάρχουν στο δίκτυο. Το ζήτημα λύθηκε στη βικιπαίδεια, οπότε είναι μάλλον ασήμαντο για εδώ πέρα. Παρόλα αυτά αν μπορείτε παραπέμψτε με σε πληροφορίες για τη λειτουργία του εδώ συστήματος, πώς δημιουργώ νέα έργα κ.ο.κ. ; Ενδιαφέρομαι κυρίως για αρχαία ελληνική γραμματεία και θα ήθελα να συνεισφέρω. Ευχαριστώ εκ των προτέρων --Aristoteles 10:27, 19 Ιουλίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Ισχύουν τα ίδια με τη βικιπαίδεια. Ανεβάζεις ένα νέο κείμενο ξεκινώντας ένα άρθρο με τίτλο τον τίτλο του κειμένου. Ρίξε μια ματιά και στον αλφαβητικό κατάλογο των συγγραφέων στην αρχική σελίδα για να δεις περίπου τί υπάρχει ήδη. Η αρχαία γραμματεία βρίσκεται στην Κατηγορία:Αρχαία και Κλασική γραμματεία. Κάθε συγγραφέας έχει επίσης δική του σελίδα (με τίτλο το όνομά του) την οποία μπορείς να φτιάξεις χρησιμοποιώντας το Πρότυπο:Συγγραφέας και δημιουργώντας συνδέσμους στα έργα του. --Dada 11:26, 19 Ιουλίου 2006 (UTC)[απάντηση]


Ανακατευθήνσεις =>>> Ανακατευθύνσεις ΥΨΙΛΟΝ

Ἀρχαῖα Ἑλληνικά

Ἀρχαῖα Ἑλληνικά κείμενα ὑπὸ τῆς Κατηγορίας:Αρχαία Ελληνικά καὶ τῶν αϋτῆς ὑποκατηγοριῶν εὑρεθῶσι. Ancient Greek text will be found under the Category:Αρχαία Ελληνικά and its sub-categories. Ανδρέας 15:52, 24 Ιουλίου 2006 (UTC)

Γραμματεία

Αν μου επιτρέπετε μια παρατήρηση (ακόμα δεν έκανα λογαριασμό έχω και παρατηρήσεις), το όνομα της αγοράς δεν είναι ιδιαίτερα βοηθητικό. Εικάζω ότι το είπατε Γραμματεία όπως λέμε "περάστε απ'τη Γραμματεία να πάρετε το πιστοποιητικό". Το πρόβλημα είναι ότι Γραμματεία θα πει και "γραμματεία 2 η : το σύνολο των γραπτών μνημείων ενός λαού σε μια ορισμένη χρονική περίοδο: Η αρχαία ελληνική ~. Ιστορία της ρωμαϊκής γραμματείας" (Λεξικό Κοινής Νεοελληνικής, [1]). Με άλλα λόγια η Βικιθήκη συλλέγει κείμενα της αρχαίας ελληνικής και της νεοελληνικής γραμματείας. Η επιλογή "Γραματεία" στο πινακάκι αριστερά παραπέμπει περισσότερο σε συλλογή κειμένων παρά σε αγορά, κάποιοι επισκέπτες (όπως εγώ) δε θα καταλάβουν περί τίνος πρόκειται, θα νομίζουν ότι είναι υπερ-κατηγορία για όλα τα κείμενα. (Το λινκ δεν είναι σπαμ, αλήθεια λέω)--Αρχίδαμος 08:06, 31 Ιουλίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Αν δεις παραπάνω το συζητούσαμε όταν αρχίσαμε να ασχολούμαστε κάποιοι με τη Βικιθήκη αλλά δεν το ψάξαμε και πάρα πολύ. Η ιδέα ήταν να έχουμε ένα όνομα που να ταιριάζει κάπως με το εγχείρημα. Τί προτείνεις; --Dada 17:46, 31 Ιουλίου 2006 (UTC)[απάντηση]
Αυτό που λές το είχαμε σκεφτεί, ρίξαμε μερικές προτάσεις και τελικά επιλέξαμε το "γραμματεία" ως πιο τεριαστό (δεν κάναμε κάποια σοβαρή ψηφοφορία καθώς ήμασταν ελάχιστοι αλλά περισσότερο το ονομάσαμε προσωρινά σαν πειραματισμό). εγώ προσωπικά τώρα το έχω συνηθίσει και μου φαίνεται πολύ καλό (στην αρχή αισθανόμουν ελαφρώς αυτό που λές). πιστεύω τελικά πως δεν αποτελεί πραγματικό πρόβλημα αφού όποιος θέλει να ασχοληθεί λίγο τελικά θα το καταλάβει. εξάλλου αν το σκεφτείς και για το "αγορά" της ΒΠ μπορεί να υπάρξει η ίδια ένσταση σφού υποθετικά κάποιος μπορεί να το μπερδέψει με αγορά κάποιου προϊόντος. τελικά πιστεύω ότι αυτό δεν είναι πραγματικό πρόβλημα αλλά σημειώνω ότι μπορεί εξαιρετικά εύκολα να αλλάξει (δύσκολο είναι να αλλάξουν τα ονόματα των namespace όπως το Βικιθήκη). συνεπώς ελεύθερα και χωρίς τύψεις μπορείς να προτείνεις ότι θες. (ελεύθερα μπορείς φυσικά να προτείνεις ότι θες και για αλλαγή τού "Βικιθήκη" αλλά για αυτό να έχεις τύψεις αν το κάνεις γιατί η αλλαγή θα ήταν πολύ μπελαλίδικη (εγώ δεν θα συμφωνούσα με την αλλαγή τού "Βικιθήκη"). Δες εδώ για την συζήτηση τού γραμματεία. --Lucinos 19:10, 31 Ιουλίου 2006 (UTC)[απάντηση]
Προτείνω "Αγορά": όχι μόνο έτσι ονομάζεται στη Βικιθήκη αλλά το καταλαβαίνουν και οι φίλοι μας που δεν ξέρουν Νέα Ελληνικά και επισκέπτονται τη Βικιθήκη για τα Αρχαία κείμενα. Ανδρέας 19:21, 31 Ιουλίου 2006 (UTC)
Χμ, τώρα με προκαλείς, Λύκινε, Βικιπηγή φαντάζομαι θα έχει πέσει σαν ιδέα, Βικιαρχείο όμως; Βικιαποθετήριο; Βικιαποθήκη; Βικιγκαράζ; Βικιαρχειοφυλακείο; (αστειεύομαι, μια χαρά βρίσκω το Βικιθήκη). Η αγορά μου φαίνεται καλή ιδέα, το μυαλό μου δεν πήγε ποτέ στα προϊόντα, έχει και το πλεονέκτημα για τους ξένους. Τη Γραμματεία τη συνηθίζεις, αλλά είναι λιγάκι μπερδεμα με την άλλη τη Γραμματεία (αρχαία ελληνική, λατινική κλπ.), η οποία υπάρχει και ως κατηγορία (αρχαία και κλασική γραμματεία). Αν μου έρθει καμιά καλή ιδέα θα πω. Ίσως κάτι σε Προπύλαια;--Αρχίδαμος 21:21, 31 Ιουλίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Χαίρεται!! Το Γραμματεία είναι μια χαρά κατά τη γνώμη μου :) Στο Βικιγκαράζ; γέλασα πολύ, νάστε καλά!! Το Αγορά στην νεοελληνική το θεωρώ λανθασμένο, γιατί μετα το ...γκαράζ, θα αρχίσουμε να έχουμε και Λαϊκή Αγορά και λοιπές αγορές που οι νεοέλληνες χρησιμοποιούμε στην γλώσσα μας:) Τέλος πάντων ήρθα να δω τι μπορώ να προσφέρω στην Γραμματεία εν γένει ~!~! Είμαι καινούργια, ε, βλέποντας και κάνοντας. Χάρηκα!!!


Καλωσόρισες! Κάθε βοήθεια δεκτή. Geraki Σ 14:15, 30 Μαρτίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Εγκρίθηκε Αρχαία Ελληνική Βικιθήκη - Ancient Greek wikisource approved

Βλέπε - see meta:Approved_requests_for_new_languages#Attic Greek (ancient language, 22 support, 2 oppose, 2 neutral) & meta:Request_for_new_languages/grc. Ακόμη δε δημιουργήθηκε - it has not been created yet. Ανδρέας 14:08, 1 Αυγούστου 2006 (UTC)

Θέλει άλλη εγγραφή εδώ;;; Λυπηθείτε μας ...

Κεραία

Η χρησιμοποίηση του απόστροφου αντί της κεραίας κατά τη γνώμη μου δεν είναι σωστή. Θα προτιμούσα ή U+02CA =prime ή U+0375 = τόνος. Βλέπε w:Συζήτηση χρήστη:Pvasiliadis#Κεραία Ανδρέας 13:48, 14 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

βασικά έχετε και οι δυο δίκιο. Το "σωστότερο" σύμβολο είναι αυτό που προτείνεις, αλλά αυτό δημιουργεί προβλήματα χρηστικότητας αφού δεν υπάρχει εύκολη πρόσβαση σε αυτό. έτσι υπάρχει η τάση να χρησιμοποιείται το άλλο. εγώ προτείνω να μπεί στα βοηθητικά σύμβολα τής ΒΠ και τής ΒΘ (αυτά κάτω από τον χώρο επεξεργασίας) και να χρησιμοποιείται κανονικά, δεν ξέρω ποια γνώμη έχει ο υπόλοιπος κόσμος. --Lucinos 16:48, 14 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]

Αρχείο:Βικιθήκη.png

Ο χρήστης Ωριγένης δημιούργησε ένα ελληνικό logo για τη Βικιθήκη. Αν υπάρχει διάθεση από όλους να αντικαταστήσουμε αυτό που υπάρχει ήδη, τότε μπορούμε να το κάνουμε. Αν κάποιος θα το ήθελε διαφορετικό (π.χ γραμματοσειρά, κ.λπ.) επίσης μπορεί να κάνει τις παρατηρήσεις του. --Dada 15:44, 20 Αυγούστου 2006 (UTC)[απάντηση]


Project Gutenberg

Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τα κείμενα που περιέχονται στο Project Gutenberg; Στο τέλος των κειμένων γράφουν ότι δεν έχουν πνευματικά δικαιώματα για χρήση στις Η.Π.Α. Π.χ. στη μετάφραση των Επτά επί Θήβας από τον Ιωάννη Γρυπάρη (Εκδόσεις Φέξη, 1911) [2]:

Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away -- you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.

Στις Η.Π.Α. ο νόμος για τα πνευματικά δικαιώματα είναι διαφορετικός; Δεν ισχύει για 70 χρόνια από το θάνατο του δημιουργού; Ο Γρυπάρης πέθανε το 1942. Μήπως ο εκδοτικός οίκος έχει δώσει άδεια;


Υπάρχει μια εξαίρεση στον νόμο των ΗΠΑ (βασικά αρκετές, αλλά εδώ μία είναι σχετική). Άσχετα με το έτος θανάτου, ΟΛΑ τα έργα που εκδώθηκαν πριν το 1923, είναι κοινό κτήμα (πάμπλικ ντομέην) και δεν προστατεύονται, κάτι που δεν ισχύει φυσικά σε άλλες χώρες (προστατεύονται κανονικότατα). Εμάς μας ενδιαφέρει αν προστατεύονται στην Ελλάδα, το αν δεν προστεύονται στις ΗΠΑ είναι κάτι που πρέπει να απασχολήσει τους δικηγόρους των κληρονόμων του Γρυπάρη. --Geraki 17:10, 7 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

μεταφυσικό θέμα

ο user:Marc έκανε κάποιες "μεταφορές" στά μεταφυσικά τού αριστοτέλη έγραψα ένα μύνημα στην συζήτησή του αλλά ξαθώς δεν ξέρω αν θα μου απαντήσει παρακαλώ να δεί το θέμα και καποιος άλλος ώστε να είμαστε βέβαιοι για την σωστή αρίθμηση (γιατί βεβαίος δεν υποθέτω ότι ένας χρήστης όταν κάνει κάτι δεν έχει κάποιο λόγο, προφανώς θα υπάρχει κάποιο ζήτημα αρίθμησης. --Lucinos 06:39, 7 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Κεφαλαία;

Οι τίτλοι των έργων θα πρέπει να γράφονται με κεφαλαία αρχικά; Είναι δύσκολο να βρεί κανείς ένα κείμενο αν μερικά έχουν κεφαλαία αρχικά και άλλα όχι. Θα πρέπει να βρεθεί ομοφωνία. Ανδρέας 20:28, 7 Οκτωβρίου 2006 (UTC)

  • Η λογικότερη σύμβαση στους τίτλους είναι μικρά και μονοτονικό (μονοτονικό για λόγους συμβατότητας και ευκολίας, όχι επειδή δήθεν η ΒΘ είναι νέα ελληνική). έτσι διευκολύνεται στο μέγιστο η αναζήτηση. (από την άλλη πολλές φορές μπορεί να είναι καλύτερη η μη ακολούθηση τής σύμβασης και δημιουργεία ανακατευθύνσεων για την διευκόλυνση τών αναζητήσεων) --Lucinos 22:19, 7 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Πιστεύω ότι θα ήταν καλό να ερευνούμε ποιος είναι ο ακριβής τίτλος του κειμένου, όπως θα κάναμε για το κύριο κείμενο. Και έπειτα να κάνουμε τις ανακατευθύνσεις σε αυτόν.

Για τα αρχαία κείμενα τι γίνεται; Προ Ελληνιστικής νομίζω ότι γραφόντουσαν τα πάντα με κεφαλαία, απ' ότι έχω δει σε 2-3 εικόνες χειρογράφων. Οι φιλόλογοι της Ελληνιστικής προσέθεσαν τους τόνους και τα πνεύματα, απ' ότι γνωρίζω (δεν είμαι σίγουρος αν εισήγαγαν και τα κεφαλαία). Είναι πιο ακριβές να τα αφήνουμε έτσι, αλλά κάποιοι πιστεύουν ότι δεν είναι σωστό αν η Βικιθήκη είναι βασισμένη στα Νέα Ελληνικά.

Παρατήρησα όμως ότι σιγά σιγά το εγχείρημα τείνει να διαχωριστεί σε Βικιθήκη Νέων Ελληνικών (κωδικός ISO el) και Βικιθήκη Αρχαίων Ελληνικών (κωδικός ISO grc). Κάποιος χρήστης είχε μάλιστα αφήσει μια ξεκάθαρη πρόταση στην Αγορά της Βικιπαίδειας. Μήπως θα ήταν καλή ιδέα να αναθερμανθεί το ζήτημα; Έτσι θα ξεκαθαριστεί άμεσα το θέμα με τα πολυτονικά κείμενα. --Dead3y3 02:00, 9 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Ας μην ταυτίζουμε το σύστημα γραφής με την γλώσσα. Η νέα ελληνική σήμερα γράφεται κυρίως στο μονοτονικό. αλλά στο παρελθόν η νέα ελληνική (και η δημοτική) γραφόταν στο πολυτονικό. ακόμα και σήμερα πολλοί εκδοτικοί οίκοι εξακολουθούν να εκδίδουν βιβλία στο πολυτονικό (και δεν μιλάω ούτε για αρχαία ούτε για καθαρεύουσα). δεν είμαι οποδός τής επιστροφής στο πολυτονικό (στο κάτω-κάτω ποτέ δεν διδάχτικα να γράφω στο πολυτονικό και δεν έχω όρεξη να αρχίσω τώρα) αλλά είναι προφανές ότι το σύστημα γραφής δεν ταυτίζεται με την γλώσσα. και γκρήκλις να γράφουμε πάλι νέα ελληνικά είναι (ασχέτως ότι αν δεν υπάρχει σοβαρός λόγος το θεωρώ πολύ κακή ιδέα). Εδώ είμαστε βιβλιοθήκη πρωτογενών πηγών. Θα πρέπει απλά να αποδίδουμε κάθε κείμενο όσο γίνεται πιστότερα στην πρωτογενή πηγή. Ένα κέιμενο στην νέα ελληνική γραμμένο στο πολυτονικό εφόσον γίνεται το έχουμε στο πολυτονικό. Ένα ποίημα τού Μποστ αν τοποθετηθεί θα είναι μαζί με τα ορθογραφικά λάθη. ένα πιθανώς ιστορικής σημασίας γράμμα που γράφτηκε σε γκρήκλις θα το έχουμε εδώ και σε γκρήκλις (αν και μπορούμε να το δώσουμε και στο ελληνικό αλφάβητο εφόσον αυτό θεωρούμε ότι βοηθάει στην ανετότερη ανάγνωση τού περιεχομένου. Τα αρχαία κείμενα κατά κύριο λόγο ως πρωτογενής πηγές τα έχουμε παραλάβει στο πολυτονικό και αυτό το κρατάμε. Μια αρχαία κεφαλαιογράμματη επιγραφή θα την αποδώσουμε όμως κατά προτίμηση με κεφαλαία ώστε να είμαστε πιστότεροι στο πρωτότυπο αλλά θα δώσουμε αν γίνεται και μία έκδοση σε μικρογράμματο πολυτονικό για την διευκόλυνση τού κόσμου καθώς οι περισσότεροι που ασχολούνται με τα αρχαία έτσι έχουν συνηθίσει. --Lucinos 05:19, 9 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Βικιθήκη:Τι είναι η Βικιθήκη

Κάποιος διαχειριστής ας διαγράψει τη σελίδα Βικιθήκη:Τι είναι η Βικιθήκη ώστε να μετακινηθεί η σελίδα Βικιθήκη:Τί είναι η Βικιθήκη. --Αναστάσιος 18:38, 14 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

(αν και τον τόνο εκεί δεν τον θεωρώ κακό) έκανα την μετακίνηση αν αυτό σε ευχαριστεί. :)) --Lucinos 17:01, 17 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Νέος διαχειριστής

Προτείνω να δωθούν δικαιώματα διαχειριστή και στον Ανδρέα που ασχολείται περισσότερο από όλους με την συντήρηση της Βικιθήκης. Αν συμφωνεί βέβαια. --Geraki 16:47, 29 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Δέχομαι, ευχαριστώ και τιμή μου. [[:w:en:User:AndreasJS|Ανδρέας]] 16:55, 29 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]
σωστό (σκεφτόμουν να τον προτείνω αλλά μετά από αυτά που έγιναν στην ΒΠ δεν είχα όρεξη για προτάσεις), και μεν την ευκαιρία κάνε και γραφειοκράτη τον dada. --Lucinos 19:25, 29 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]
Υπέρ: Συμφωνώ και εγώ να γίνει διαχειριστής ο Ανδρέας. --Dada 19:30, 29 Οκτωβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Πνευματικά δικαιώματα

Καλημέρα! Μπορώ να ανεβάσω κείμενα από [3]; Πρέπει να αναφέρω και την πηγή;-- Ευγενία 10:08, 29 Νοεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Κατέβασα κι εγώ την Ιλιάδα (Μετάφραση Πάλλη) από αυτό το site. Εφόσον αναφέρεται η έκδοση, π. χ. (ed. Herbert Weir Smyth, Cambridge 1926), και είναι αρκετά παλιά, ναι. Σαφώς ένα αρχαίο κείμενο δεν προστατεύεται, αλλά προστατεύεται η επεξεργασία, π.χ. του Smyth. Ο Herbert Weir Smyth πέθανε το 1937, δηλαδή πριν από λιγότερα από 70 χρόνια, και τα έργα του προστατεύονται. Πάντως καλά θα ήταν να αναφέρεται η έκδοση στην κεφαλή του κειμένου, βλ. π.χ. Κρίτων. Όσο αφορά το mikrosapoplous site, εφόσον αντιγράφουμε μόνο το κείμενο, κατά τη γνώμη μου δεν υπάρχει πρόβλημα. Βλέπε επίσης Βικιθήκη:Πνευματικά_δικαιώματα. Ανδρέας 17:19, 29 Νοεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]
Νομίζω ότι δεν υπάρχει πρόβλημα να ανεβάσεις κείμενα από το site που ανέφερες, με μία προϋπόθεση. Ο μεταφραστής (ή ο επιμελητής) θα πρέπει να έχει πεθάνει το 1936 η προγενέστερα, δηλαδή 70 χρόνια από τώρα. --Dead3y3 20:07, 29 Νοεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]
Το κείμενο Επτά επί Θήβας, παρ' όλο που είναι επιμελημένο απο το Smyth, υπάρχει στη ΒΘ. Τα περισσότερα αρχαία κείμενα δεν αναφέρουν πηγή. Άλλο ζήτημα είναι αν υσχεί Ελληνικός ή Αμερικάνικος νόμος. Βλέπε ένα σχόλιο απο Γερμανόυς δικηγόρους για τη Γερμανική ΒΠ (στα Γερμανικά) w:de:Rechtsfragen März 2005 Ανδρέας 20:25, 29 Νοεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Αρχαία Ελληνική Βικιθήκη

(Μεταφέρθηκε από τη σελίδα Συζήτηση χρήστη:Ανδρέας)

Για το θέμα, που απ' ότι είδα έχει παραμείνει στάσιμο.

Πρόσφατα ο χρήστης Papadimo και εγώ είχαμε μια επικοινωνία για αυτό. Ο Papadimo είχε προτείνει στην Αγορά της Ελληνικής Βικιπαίδειας πριν από δύο μήνες για την δημιουργία του εγχειρήματος, χωρίς όμως να γνωρίζει (ούτε και εγώ) ότι υπήρχε ήδη πρόταση, η οποία και είχε εγκριθεί.

Απ' ότι κοίταξα, υπάρχει μια έτοιμη υποσελίδα στο Incubator. Νομίζω ότι αυτό που απαιτείται είναι να δημιουργηθεί εκεί μια δοκιμαστική Κύρια Σελίδα, και να τοποθετηθούν μερικές υποσελίδες δοκιμαστικά (κείμενα, πρόχειρες πολιτικές, κτλ).

Υπάρχει κάτι σημαντικό που πρέπει να γίνει πρώτα εδώ; Ή μπορούμε να αρχίσουμε (αφότου δημιουργηθεί η πρόχειρη Κύρια Σελίδα) το transwikifying σελίδων; --Dead3y3 21:18, 29 Νοεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Γενικά δεν νομίζω ότι χρειάζεται κάτι το ιδιαίτερο να γίνει εδώ. Αλλά θα πρέπει να συμφωνήσουμε σε μερικά πράγματα.
  • Ποιά θα είναι η Μεταγλώσσα. Προτείνω Αγγλικά, μέχρι να δημιουργηθεί meta:Multilingual_Wikidata ή meta:Multilingual_MediaWiki (αν κάποτε να δημιουργηθούν!).
  • Θα υπάρχει αναδιπλασιασμός, και αν ναι, θα πρέπει η κάθε σελίδα να είναι η ίδια στις δύο ΒΠ; Ή θα σβήσουμε τελικά τε αρχαία κείμενα εδώ; Βλέπε και τη συζήτηση στο meta:Request for new languages/grc.
  • Οι τίτλοι θα πρέπει να γράφονται πολυτονικοί, μονοτονικοί ή άτονοι; Προτείνω μονοτονικοί με άτονες ανακατευθύνσεις. Έχω κάνει bot που κάνει αυτόματα άτονες ανακατευθύνσεις.
Εν τω μεταξύ έκανα μεγάλες προσπάθειες για να ενοποιηθεί το σύστημα κατηγοριών κτλ. Θα πρέπει όμως οι κατηγορίες να γίνουν πολυτονικές. -- Ανδρέας 01:09, 30 Νοεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]
  • Όχι διπλά αντίγραφα. Εδώ θα μπαίνουν τα νεοελληνικά κείμενα, και στην Αρχαία τα αρχαιοελληνικά. Μόλις γίνει το transwiki (οπότε θα διατηρηθεί το ιστορικό), τα αρχαία κείμενα θα διαγραφούν από εδώ. Ο διαχωρισμός για το ποια είναι ποια έχει γίνει ήδη από τον ISO. Τα σε grc πριν το 1453, όπως αναφέρθηκε και στην συζήτηση στο meta.
  • Συμφωνώ για τα Αγγλικά ως Μεταγλώσσα.
  • Οι τίτλοι πολυτονικοί, για να καλύπτονται τα Ελληνιστικά κείμενα. Οι ανακατευθύνσεις μονοτονικές και άτονες. Τα bot είναι εξωτερικά βοηθητικά προγράμματα, τα οποία δεν καθορίζουν πως θα εξελιχθεί ένα ολόκληρο εγχείρημα. Όμως δεν βλέπω κάποια δυσκολία στο να προσαρμοστούν αυτά σε πολυτονικό: αναγνωρίζουν ήδη το UTF-8 που χρησιμοποιεί το MediaWiki, και μέσα σε αυτό είναι και τα τονούμενα γράμματα της ελληνιστικής αλφαβήτου.
Κάτι ακόμη. Εννοείται ότι αν ένα κείμενο ή/και ο τίτλος του ήταν αρχικά γραμμένοι με κεφαλαία, θα το αποδίδουμε σε κεφαλαία αν είναι δυνατόν. Τα παραγόμενα από αυτά κείμενα των ελληνιστικών φιλολόγων θεωρούνται ξεχωριστά, οπότε θα έχουν ξεχωριστές σελίδες. --Dead3y3 23:32, 30 Νοεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]
Καλό είναι να ξεκινήσετε και μετά βλέπουμε αν θα διαγραφούν από εδώ (για το οποίο διαφωνώ για πολλούς λόγους). Geraki
Επίσης διαφωνώ με την αφαίρεση των κειμένων. Η ελληνική Βικιθήκη καταρχήν δε δημιουργήθηκε για τη διευκόλυνση των αρχαιομαθών ξένων, οι οποίοι απ' ό,τι είδα στα διάφορα εκκολαπτήρια (περί προσπαθειών στα αρχαία Ελληνικά) δεν είναι και τόσο διαθέσιμοι για την προώθηση των εγχειρημάτων --ΗΠΣΤΓ 23:02, 19 Ιανουαρίου 2007 (UTC)[απάντηση]

Χαιρετω σας, Themis 23:24, 30 Νοεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Γειά σου Θέμη! --Dead3y3 23:32, 30 Νοεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Λοιπον.... Ξεκινωντας ηθελα να πω τα εξης: οτι το συγκεκριμενο εγχειρημα δεν προκειται να πετυχει εαν μεινει εντος των ελληνικων συνορων.... Θελω να το βλεπω ρεαλιστικα, και με 16.000 αρθρα ΜΟΝΟ στην ελληνικη βικι σε ποσα χρονια, δε νομιζω οτι μπορουμε να περιμενουμε πολλα απο το "γηγενη" πληθυσμο..... Το θεμα αφου δουμε πως και τι ακριβως, πρεπει να προωθηθει. Themis 23:39, 30 Νοεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Τεστ

Το τεστ ξεκίνησε, incubator:Ws/grc. Το transwiki δεν είναι απαραίτητο. Το ιστορικό μπορεί να τοποθετηθεί στη σελίδα συζήτησης. --Dead3y3 16:48, 1 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Όχι - το ιστορικό δεν είναι στη σελίδα συζήτησης, μόνο ο κατάλογος. Δεν μπορούμε να ανατρέψομε τις σελίδες και δεν ξέρομε πώς ήσαν προηγουμένως. Θα πρέπει να γίνει σωστή η δουλιά. Ανδρέας 20:35, 1 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

<quote>Developers can move pages from here to your subdomain, in a way that preserves edit history. For that, it is better to prepare in advance a list of the pages that you want to be moved to your subdomain, before the new subdomain is created. You may get help from user:ThomasBot if you wish.</quote>

από: http://wikisource.org/wiki/Wikisource:Language_domain_requests#Starting_a_subdomain. Ανδρέας 21:03, 1 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Ναι, αλλά αυτό που γίνεται στο Incubator είναι το τεστάρισμα. Δεν νομίζω ότι παίζει ρόλο, αλλά θα ρωτήσω σχετικά εκεί. --Dead3y3 01:11, 2 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]
Μου είπαν ότι δεν παίζει ρόλο. Η τοποθέτηση του καταλόγου αρκεί. --Dead3y3 00:10, 3 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Θα ειδοποιήσω τους χρήστες που συμμετείχαν στη συζήτηση στο meta, για να αποκτήσουμε βάση (δεν γίνεται 3 άτομα να ασχοληθούν μόνα τους με ολόκληρη δοκιμή εγχειρήματος!). --Dead3y3 01:41, 2 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Η ειδοποιήσεις στάλθηκαν (στους χρήστες οι οποίοι εξέφρασαν την επιθυμία να δουλέψουν στο εγχείρημα). --Dead3y3 02:09, 2 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Ancient Greek Wikisource

Welcome, those of you who want to participate in this endeavour but do not read Modern Greek. Please put your comments at the talk page at incubator:Ws/grc Ανδρέας 00:38, 3 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)[απάντηση]

Yes, I do want wo participate! Love: Hartmut http://klassiker.xmark.us

Χρονικόν του Μορέως

Αν κάποιος από τους ασχολούμενους με το βικι αυτό επιθυμεί μπορεί να ανεβάσει το Χρονικόν του Μορέως από εδώ, να βάλουμε και ένα λινκ στο σχετικό άρθρο της βικιπαίδειας w:el:Χρονικόν του Μορέως (δεν καταλαβαίνω γιατί βγαίνει κόκκινο?[Φτιάχθηκε Ανδρέας 20:30, 18 Ιανουαρίου 2007 (UTC)]). Ο ιδιοκτήτης του site είναι φανταστικός, έχει μαζέψει πολλά ωραία κείμενα, που έχουν θέση και εδώ. Χαιρετισμούς και ευχές για την εξαίρετη δουλειά που γίνεται εδώ. --FocalPoint 19:59, 18 Ιανουαρίου 2007 (UTC)[απάντηση]

Έγινε Ανδρέας 20:28, 18 Ιανουαρίου 2007 (UTC)[απάντηση]

. :))) --FocalPoint 20:55, 18 Ιανουαρίου 2007 (UTC)[απάντηση]

Hello. Please check (and if need be add or correct) the translation of "Wikisource — The Free Library" in your language, in the table at this page. Note: The table is linked to from the circular logo at Wikisource's Multilingual Portal.

Thank you! User:Dovi 17:47, 21 January 2007 (UTC)

1, 000 text units!

Congratulations! But next time please remeber to share general news from the Greek Wikisource on oldwikisource:Wikisource:2007 and special milestones on m:Wikimedia News ;) 555 00:13, 5 Φεβρουαρίου 2007 (UTC)[απάντηση]

Fonts

Πολλές σελίδες παρέχουν <div ... style="font-family: Palatino Linotype;">. Άρχισα να διαγράφω αυτά τα attribute γιατί κανονικά το font καθορίζεται από το Browser και ο αναγνώστης μπορεί να διαλέξει όποιο font του αρέσει μέσω της προτιμήσεις του Browser ή την εμφάνηση στης προτμήσεις χρήστη. Δεν είναι σωστό να επιβάλλεται το font στο χρήστη μέσω style attribute. Αν δεν υπάρχει αντίρρηση θα διαγράψω όλα τα style attribute μέσω bot. Ανδρέας 14:06, 24 Μαρτίου 2007 (UTC)[απάντηση]

Το πρότυπο:πολυτονικό δε λειτουργεί, φαίνεται ότι δε λειτουργεί απο το Σεπτέμβριο 2006, βλέπε π.χ. de:Benutzer Diskussion:Lefcant. Σχετικά με τη Βικιθήκη, το <div class="polytonic"> δε λειτουργεί παρόλο που το s:MediaWiki:Common.css (όπως και το MediaWiki:Common.css) έχουν τη γραμμή

.polytonic { font-family: Athena, Gentium, Palatino Linotype, Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, Code2000; font-family /**/:inherit; }

Φαίνεται ότι υπάρχει bug στο wikimedia.

Εν τω μεταξύ σκοπεύω να αλλάξω με ρομπότ όλα τα class="polytonic" σε

style="font-family: TITUS Cyberbit Basic, Code2000, Doulos SIL, Chrysanthi Unicode, Bitstream Cyberbit, Bitstream CyberBase, Bitstream Vera, Thryomanes, Gentium, GentiumAlt, Visual Geez Unicode, Lucida Grande, Arial Unicode MS, Microsoft Sans Serif, Lucida Sans Unicode;" Ανδρέας 14:54, 25 Μαρτίου 2007 (UTC) [απάντηση]

Αν δεν κάνω λάθος το πρόβλημα υπάρχει με τον ΙΕ. Αν δε δουλεύει τότε μάλλον πρέπει να γίνει η αλλαγή. Με την ευκαιρία δύο ακόμα θέματα:
  1. τα interwiki σε μας δεν δίνουν δυνατότητα σύγκρισης με τις ξενόγλωσσες σελίδες
  2. Μήπως θα έπρεπε να ζητήσουμε ένα νέο namespace στο οποίο να μεταφέρουμε τις σελίδες των συγγραφέων; Ως έχει είναι πλασματικός ο αριθμός των σελίδων αφού προσμετρώνται και οι σελίδες των συγγραφέων μαζί με τα κείμενα. Dada 21:55, 26 Μαρτίου 2007 (UTC)[απάντηση]

Βλέπετε Ιλιάς Α και πρότυπο:πολυτονικό για το τί προτέινω Ανδρέας 15:13, 27 Μαρτίου 2007 (UTC)[απάντηση]

Κατηγοριοποίηση

Δημιούργησα την θεμελιώδη Κατηγορία:Κατηγορίες. Κατόπιν τοποθέτησα σε μορφή δένδρου όσες βασικές κατηγορίες ήταν ακατηγοριοποίητες.

Έβαλα για διαγραφή όσες κατηγορίες δεν είχαν περιεχόμενο. Οι κατηγορίες δημιουργούνται όταν υπάρχει υλικό να μπει σε αυτές. Επίσης όσες κατηγορίες προτάθηκαν για διαγραφή δεν συνέδεαν σε άλλη κατηγορία. Έπειτα οι κατηγορίες αυτές ήταν κενές εδώ και δύο χρόνια. Τέλος η Κύρια Σελίδα συνέδεε διαδοχικά σε αυτές τις κατηγορίες, μέσω σελίδων στην περιοχή ονομάτων Βικιθήκη:. Τέτοιες κενές κατηγορίες δημιουργούν άσχημη εντύπωση.

Καλύτερα είναι να βρίσκουμε σελίδες και να τις προσθέτουμε σταδιακά σε κατηγορίες, παρά αυτό. Όσον αφορά την παρότρυνση των χρηστών για τη δημιουργία περιεχομένου, αυτή μπορεί να γίνει πιο αποτελεσματικά μέσω προσωπικής επαφής μαζί τους. Δεν είμαστε τόσο μεγάλο εγχείρημα για να πρέπει να είμαστε απρόσωποι στις διαδικασίες. --Dead3y3 18:55, 10 Ιουλίου 2007 (UTC)[απάντηση]

Betawiki: better support for your language in MediaWiki

Dear community. I am writing to you to promote a special wiki called Betawiki. This wiki facilitates the localisation (l10n) of the MediaWiki interface. You may have changed many messages here to use your language in the interface, but if you would log in to for example the English language Wiktionary, you would not be able to use the interface as well translated as here. Infact, of the 1792 messages in the core of MediaWiki, 1548 messages have been translated. Betawiki also supports the translation of messages of about 75 extensions, with almost 1000 messages. Very few extension messages have been translated for Greek.

If you wish to contribute to better support of your language in MediaWiki, as well as for many MediaWiki extensions, please visit Betawiki, create an account and request translator priviledges. You can see the current status of localisation of your language on meta and do not forget to get in touch with others that may already be working on your language on Betawiki.

If you have any further questions, please let me know on my talk page on Betawiki. We will try and assist you as much as possible, for example by importing all messages from a local wiki for you to start with, if you so desire.

You can also find us on the Freenode IRC network in the channel #mediawiki-i18n where we would be happy to help you get started.

Thank you very much for your attention and I do hope to see some of you on Betawiki soon! Cheers! Siebrand@Betawiki 07:54, 25 Σεπτεμβρίου 2007 (UTC)

Βικιεπιστήμιο

Με χαρά ανακοινώνω ότι δημιουργήθηκε το Βικιεπιστήμιο στην ελληνική γλώσσα. Παρακαλώ κάποιος χρήστης με δικαιώματα διαχειριστή να προσθέσει το Βικιεπιστήμιο στην ενότητα των αδελφών προγραμμάτων στην κεντρική σελίδα. Οσοι ενδιαφέρονται, περιμένουμε τη συμμετοχή τους.
Σχόλιο του μη εγγεγραμμένου χρήστη Assassingr από την ελληνική Βικιπαίδεια και το ελληνικό Βικιεπιστήμιο

πρόσθεσα logo στο πρότυπο:Αδελφικά έργα Ανδρέας 14:53, 13 Ιανουαρίου 2008 (UTC)[απάντηση]

Νιρβάνας

Του χουμ ιτ μέι κονσέρν: ο el:Παύλος Νιρβάνας πέθανε στις 30 Νοεμβρίου 2007 και, αν δεν έχει γίνει ανανέωση κοπυράιτ, τα έργα του πλέον είναι ελεύθερα και μπορούν να μεταφερθούν στη Βικιθήκη. -Badseed 21:34, 24 Απριλίου 2008 (UTC)[απάντηση]

Χμμμ 2007??? Μάλλον εννοείς 28 Νοεμβρίου 1937 και ότι το 2007 πέθανε το κόπυράιτ επί των έργων του.--FocalPoint 09:27, 3 Μαΐου 2008 (UTC)[απάντηση]

Γιέαπ. Το κοπυράιτ και τα μυαλά του Badseed... - Badseed 23:03, 20 Μαΐου 2008 (UTC)[απάντηση]

Συνέντευξη της Åse Kleveland στο Wikinews

Μέσα στις επόμενες εβδομάδες θα λάβει χώρα μια συνέντευξη με την Ase Kleveland, μια δημοφιλή Νορβηγικής καταγωγής τραγουδίστρια, που ήταν επίσης πρόεδρος της Νορβηγικής Ομοσπονδίας Μουσικών απ' το 1979 έως το 1987, Υπουργός Πολιτισμού στη Νορβηγία απ' το 1990 έως το 1996, και πρόεδρος του Σουηδικού Ινστιτούτου Κινηματογράφου απ' το 2000 έως το 2006. Αυτή τη στιγμή βρίσκεται στη διεύθυνση της Νορβηγικής Οργάνωσης Ανθρωπισμού. Σχετικά με την καριέρα της στη μουσική, είναι επίσης γνωστή ως αντιπρόσωπος της Νορβηγίας στον διαγωνισμό τραγουδιού της Eurovision το 1966 και στη παρουσίαση του πρώτου διαγωνισμού της Eurovision στην Νορβηγία το 1986. Αρκετοί την έχουν συγκρίνει με την ελληνικής καταγωγής Μελίνα Μερκούρη. Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στη σελίδα http://en.wikinews.org/wiki/Wikinews:Story_preparation/%C3%85se_Kleveland, όπου ο καθένας μπορεί να ρωτήσει και ο ίδιος ό,τι θέλει. Η συνέντευξη θα πραγματοποιηθεί στα Νορβηγικά, θα μαγνητοσκοπηθεί και θα επιφορτωθεί στο Commons. Υπάρχουν επίσης σχέδια για την μετάφραση της συνέντευξης σε άλλες γλώσσες. -- -- (σελίδα χρήστη|chit chat|email) 09:27, 4 Ιουλίου 2008 (UTC)[απάντηση]

Transcription projects

Hi, AndreasJS (συζήτηση • συνεισφορά) noticed that I set up Index:The New Testament in the original Greek - 1881.djvu, and created p.99, p.101 and p.102, and suggested I inform the community of what I am doing. On other sub-domains, we are using the Proofread Page extension, and we have recently reached 100,000 pages of text that are accompanied with an image. I have been going around to each sub-domain, and helping set up this technology, and doing anything else I can to assist.

I choose to upload Index:The New Testament in the original Greek - 1881.djvu because it is an important work, not just as a Bible, but also because of the annotations and notes throughout. For example, on Σελίδα:The New Testament in the original Greek - 1881.djvu/103, the square brackets have meaning. Having the text accompanied by images allows the reader to have a higher level of confidence that the text is authentic. While there will be multiple printed editions of many works, and these will differ slightly, the reader can see what was printed in each edition, and the talk pages can be used to explain any inaccuracies. Also, it is up to the community what to display in the main namespace; e.g. Αγία Γραφή. It might be that one printed edition is very good and useful, and so the book text is transcluded into that namespace -- or, if no book is of better quality than the pages created by Wikisource contributors, then there would be no need for any change. The text+images are there to assist; they are not there to force decisions on contributors.

For an example of how it should look, here is the same book on the English Wikisource: en:Index:The New Testament in the original Greek - 1881.djvu. Pink means it hasnt been proofread, Yellow means one person has proofread the page, and Green means two people have proofread it. You can read more about this edition there, as the Introduction is about 80 pages.

This extension uses four namespaces: Index: and Index talk:, and Page: and Page talk:. The "Page" namespace is already localised as "Σελίδα", and I think the Index namespace should be "βιβλίων". Is "Συζήτηση Σελίδα" and "Συζήτηση βιβλίων" the correct way to name talk namespaces, or should it be "Σελίδα συζήτηση" and "βιβλίων συζήτηση"? To create the namespaces, we need to file a bug, like bugzilla:14693 was raised recently for la.ws. If the "Index" namespace is going to be renamed, Mediawiki:Proofreadpage index namespace needs to be created with the name of the namespace, like en:Mediawiki:Proofreadpage index namespace. Jayvdb 15:05, 4 Ιουλίου 2008 (UTC)[απάντηση]

Use genitive case as in Latin:
  • Σελίδα =Page
  • Συζήτηση Σελίδας = Page talk
  • Βιβλίο = Index
  • Συζήτηση βιβλίου = Index talk
AndreasJS 18:16, 4 Ιουλίου 2008 (UTC)[απάντηση]
bugzilla:14732 created. Jayvdb 23:58, 4 Ιουλίου 2008 (UTC)[απάντηση]
Also, the localisation for this extension should be done here. Jayvdb 02:54, 6 Ιουλίου 2008 (UTC)[απάντηση]

Global bots

Hello. The standard bot policy was updated to allow global bots, which are now technically possible. These are trusted bots that will be given bot access on every wiki that allows global bots (the local policy or request page must explicitly allow them, or they won't get access on this wiki). The current requirements for global bots are:

  • a global bot must only maintain interlanguage links or fix double-redirects;
  • a global bot must have already been active on several wikis, with long-term contributions demonstrating its trustworthiness.

Does anyone object to allowing global bots on this wiki? I'll update the local policy in a week if there are no objections. Thanks. AndreasJS 14:07, 19 Νοεμβρίου 2008 (UTC)[απάντηση]


No objection. Geraki 20:49, 20 Νοεμβρίου 2008 (UTC)[απάντηση]

Bots

Δηνιουργήθηκε σελίδα Βικιθήκη:bots για αιτήσεις botstatus. AndreasJS 00:00, 29 Νοεμβρίου 2008 (UTC)[απάντηση]

Επιμέλεια δομής κειμένων σε κάθε λήμμα

Καλησπέρα! Μετά από την...επανειλημμένη χρήση συνδέσμων προς τη Βικιθήκη από άρθρα της Βικιπαίδειας, αποφάσισα να ασχοληθώ λίγο και με εδώ. Ήδη ανέβασα 2-3 αρχαία κείμενα. Αυτό που θα ήθελα να επισημάνω/προτείνω είναι να γινόταν μια προσπάθεια σε κάθε άρθρο, κυρίως μεγάλο σε όγκο, π.χ. κείμενα αρχαίων συγγραφέων που μεταφέρονται κυρίως rough text, να χωριστούν στο ίδιο άρθρο, όχι σε υποσελίδες, σε κατηγορίες-υποκατηγορίες, έτσι ώστε να γίνεται ευκολότερη η παραπομπή σε συγκεκριμένο τμήμα, παρά σε όλη τη σελίδα, η οποία θα πρέπει μετά να γίνει search για να εντοπιστεί η συγκεκριμένη παράγραφος-φράση. Ένα παράδειγμα σε αυτό που εννοώ είναι π.χ. Ο Ηρόδοτος και όλα τα βιβλία των Ιστοριών του, τα οποία είναι χωρισμένα σε υποκατηγορίες. --Veron 01:36, 25 Μαρτίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Καλωσήρθες! Αυτό νομίζω ότι μπορεί να γίνεται ανάλογα με το είδος του κειμένου, αλλά για λόγους χρηστικότητας είναι προτιμότερη η χρήση κάποιων προτύπων που έχουμε ώστε να μην διακόπτεται η ροή του κειμένου, άλλωστε στα περισσότερα από αυτά τα κείμενα μιλάμε για αρίθμηση παραγράφων οπότε δεν είναι δόκιμος ο χωρισμός σε ενότητες. Παραδείγματα: Φαίδρος#236a, Αλεξάνδρου Ανάβασις/Βιβλίο Α#21, ακόμη και σε αρίθμηση στίχων μπορούμε να έχουμε παραπομπές: Επτά επί Θήβας#410 (εννοείται ανά πεντάδες ή δεκάδες). Geraki 18:44, 26 Μαρτίου 2009 (UTC)[απάντηση]
Βασικά λίγο πολύ αυτό ακριβώς εννοούσα. Επειδή μέχρι τώρα δεν είχα μπει στην επεξεργασία των περισσότερων άρθρων για να δω αν οι στίχοι είναι όντως σαν bookmarks, όσες παραπομπές αρχαίων κειμένων έκανα από Βικιπαίδεια (κι ήταν καμπόσες...), τις έκανα προς το έργο ολόκληρο κι όχι στο συγκεκριμένο σημείο που έτσι κι αλλιώς όμως αναφέρεται στην εκάστοτε παραπομπή μου. --Veron 22:20, 26 Μαρτίου 2009 (UTC)[απάντηση]
Η αλήθεια είναι ότι πρέπει να βρούμε ένα σωστό τρόπο ώστε να φαίνεται σε μια σελίδα ότι υπάρχει πρόβλεψη παραπομπής με ακρίβεια, και με ποιό τρόπο. Ίσως μια σημείωση στην σελίδα συζήτησης ή/και ένα ταμπελάκι στην ίδια την σελίδα. Geraki 00:36, 27 Μαρτίου 2009 (UTC)[απάντηση]


Έχω ετοιμάσει το Πρότυπο:Κεφαλίδα στα πρότυπα του αγγλικού Template:Header ώστε να το χρησιμοποιήσουμε αντί των Πρότυπο:Τίτλος, Πρότυπο:Τίτλος2 και Πρότυπο:Πλοήγηση. Είναι καλύτερα οργανωμένο, και μπορεί να γίνει εκμετάλλευσή του με αυτόματα εργαλεία π.χ. εργαλείο για προφόρτωση συμπληρωμένου προτύπου σε υποσελίδες. Προτείνω να χρησιμοποιούμε αυτό αντί τα παλιά, και σταδιακά να αλλάξουμε τα προηγούμενα (μπορεί να γίνει και με bot). --Geraki Σ 14:12, 30 Μαρτίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Χρησιμότατη επίσης η προσθήκη των δύο κουμπιών στη γραμμή εργαλείων επεξεργασίας! ;) --Veron 21:07, 30 Μαρτίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Ερώτηση

Θα ήθελα να ρωτήσω γιατί τα κείμενα των αρχαίων είναι γραμμένα σε πολυτονικό και αρχαία διάλεκτο/γλώσσα? (είχα την εντύπωση ότι οι αρχαίοι έγραφαν μόνο κεφαλαία και χωρίς τόνους)Προτείνω πάντως να γραφούν στην νέα ελληνική γλώσσα (εξάλλου είναι βικιθήκη των νέων ελληνικών). Με την ίδια λογική θα έπρεπε πχ τον Σαίξπηρ να τον γράφετε στα αγγλικά, κάτι που δεν στέκει αφού το εγχείρημα είναι στην νέα ελληνική γλώσσα. Εναλλακτικά προτείνω να συνδυαστούν τα κείμενα, δηλαδή από την μια το αρχαίο κείμενο από την άλλη η νέα ελληνική απόδοση θα ήταν το ιδανικό, αν και δεν ξέρω αν αυτό είναι εφικτό. Αν έχει ξανασυζητηθεί το θέμα και έχει αποφασίσει η κοινότητα παρακαλώ παραπέμπεστε με εκεί. Ευχαριστώ.

Η ερώτησή σου είναι ευπρόσδεκτη. Κατά την πρότασή σου θα έπρεπε να χωρίσουμε το Βικιθήκη στα δύο, με άλλα λόγια να δημιουργήσουμε Αρχαία Ελληνική Βικηθήκη. Υπάρχει προσπάθεια να γίνει ακριβώς αυτό, βλέπε εδώ. Προτείνω ν'αφήσεις σχόλιο σ'αυτή τη σελίδα, αν προτιμάς και στα Νέα Ελληνικά, θα σε καταλάβουμε. Οι οδηγίες λένε: "Where possible, such languages should be bundled with the modern equivalent (such as Old English with English), though that is not required." [Όπου είναι δυνατόν, οι [αρχαίες] γλώσσες θα πρέπει να συνδυάζονται με το σύγχρονο ανάλογο ιδίωμα (όπως Αρχαία Αγγλικά με Αγγλικά), μολονότι αυτό δεν απαιτείται.] Μερικές νεοελληνικές μεταφράσεις συμπεριλαμβάνονται στη Βικιθήκη, όπως π.χ. Ιλιάδα (Μετάφραση Πάλλη) και Λυσιστράτη (μετάφραση Δημητρακόπουλου), αλλά το πρόβλημα είναι ότι ο μεταφραστής θα πρέπει να έχει πεθάνει τουλάχιστον πρίν από 70 χρόνια για λόγους πνευματικών δικαιωμάτων. AndreasJS 21:24, 27 Μαΐου 2009 (UTC)[απάντηση]

Notes in other languages - Templates?

Are there any templates (Πλοήγηση) for texts in other languages? On commons {{en|TEXT}} is an easy way to write an English text. Sometimes this would be usefull for editions of old texts, because many people, without knowledge of modern Greek, may use them. Or can I write an English introduction just like normal text on a project-page?--Batchheizer 08:34, 26 Ιουνίου 2009 (UTC)[απάντηση]

No, there aren't such templates. What would you like write? --Geraki Σ 23:35, 3 Ιουλίου 2009 (UTC)[απάντηση]


Όποτε το βλέπω αυτό, εκνευρίζομαι. Όχι μόνο με αυτή την νεοελληνική εξυπνάδα, αλλά τέλοσπάντων. Τι πάει να πει "οι αρχαίοι έγραφαν με κεφαλαία"; Αρχαίοι δεν ήσαν και οι Έλληνες των ελληνιστικών χρόνων; Αυτοί που θεμελίωσαν την πρώτη στον κόσμο γραπτή επιστήμη, με την κριτική και λογοτεχνική ανάλυση, με την κριτική κειμένων και εκδόσεων; Για να το έκαναν αυτό, θα είχαν λόγο. Προφανώς είχαν πολλούς λόγους. Η γλώσσα πια δεν μιλούνταν από Έλληνες μόνον, είχε εξαπλωθεί στα πέρατα του κόσμου, έχασε την ΠΡΟΣΩΔΙΑ της. Αυτό δεν καταγράφεται; Το θεωρείτε αμελητέο; Τι σημαίνει τούτο, έχει κανείς εξυπνάκιας αναλογιστεί; Το πέρασμα από την κεφαλαιογράμματη στη μικρογράμματη ξεκίνησε τον 9ο-10ο αιώνα, ποια όμως θα ήταν η μοίρα της παλαιότερης μορφής της ελληνικής αν την "αναλαμβάναμε" εμείς σήμερα; Μιλώ για ελληνική, διότι στην ουσία δεν υπάρχει αρχαία, νέα κλπ, μία ενιαία γλώσσα είναι με υποπεριόδους και χαρακτηριστικές διαφοροποιήσεις σε φαινόμενα, κατά τα άλλα παραμένει ίδια (αλλά όχι αναλλοίωτη). Ας μην αναμασούμε ό,τι βρίσκουμε στα διάφορα sites, fora κτλ. Τώρα το θέμα με τα bots... Ίδωμεν. Επιφυλασσόμεθα...

Υποσελίδες

Τώρα που οι υποσελίδες περιέχουν σύνδεσμο στη γενική σελίδα κάτω απο τον τίτλο (π.χ. < Ιλιάς, βλ. Ιλιάς/Α), προτείνω να διαγραφτούν οι κατηγορίες στις υποσελίδες, όπως γίνεται και στην αγγλική WP. Θα το έκανα μέσω bot. / Now that subpages have links to the general page under the title (e.g. < Ιλιάς, see Ιλιάς/Α), I suggest to delet the categories in the subpages as is done at the English WP. I would do this by bot.AndreasJS 13:56, 3 Ιουλίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ. --Geraki Σ 23:32, 3 Ιουλίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Δίκιο έχεις. Διέγραψε τις.--Ntetos 07:16, 4 Ιουλίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Έγινε. AndreasJS 19:29, 10 Ιουλίου 2009 (UTC)[απάντηση]


Σχετικά με τις υποσελίδες, είναι χρήσιμες για το χώρισμα ενός ενιαίου έργου σε ενότητες αλλά δεν είναι κατάλληλες για όλες τις περιπτώσεις. Συγκεκριμένα ποιήματα και διηγήματα που είναι μέρη κάποιας συλλογής δεν θα πρέπει να γίνονται υποσελίδες μιας κεντρικής με τον τίτλο της συλλογής. Για παράδειγμα στο Ο Πόνος του Ανθρώπου και των Πραμάτων, τα ποιήματα είναι αυτοτελή, δεν είναι αποσπάσματα ενός ενιαίου έργου. Ας μην ξεχνάμε ότι πολλές φορές κάποια ποιήματα ή διηγήματα μπορεί να έχουν δημοσιευτεί σε πολλές διάφορες συλλογές ή να έχουν δημοσιευτεί μόνα τους και αργότερα να έχουν συγκεντρωθεί σε συλλογή. Θα παρακαλούσα όταν γίνονται τέτοιες μεγάλες αλλαγές με bot να ανακοινώνονται πρώτα γιατί είναι δύσκολο να αναιρεθούν μετά. --Geraki Σ 20:54, 27 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Γεράκι, έχεις δίκαιο και ζητώ συγγνόμη. Στο μέλλον θα ανακοινώνω τις χρήσεις bot εδώ.
Προφανώς πάλι με bot θα πρέπει να αναιρεθούν και θα το κάνω. Προς το παρών μετακίνησα το Θάνατοι. Κατά τη γνώμη μου το όνομα της συλλογής θα πρέπει να αναφέρεται ως σημείωση κάτω απο τον τίτλο και όχι ως κατηγορία, η κατηγρία θα είνα Ποίηση. Μένει το ζήτημα άν θα πρέπει να αναφέρεται και η υποσυλλογή (Ο πόνος του ανθρώπου), και άν το όνομα της συλλογής γράφεται με κεφαλαια πρώτα γράμματα ή με μικρά (Ο πόνος του ανθρώπου και των πραμάτων). Γιατί στη σελίδα Ο Πόνος του Ανθρώπου και των Πραμάτων οι υποσυλλογές γράφονται με μικρά γράμματα ενώ η «Ο Πόνος του Ανθρώπου και των Πραμάτων» έχει κεφαλαία Α και Π; AndreasJS 22:40, 27 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Πίνακας

Σε αυτή την έκδοση της σελίδας για τον λυρικό ποιητή Θέογνι υπάρχει ένας πίνακας ο οποίος περιέχει την πρώτη ολοκληρωμένη κριτική (του Welcker) επί της αυθεντικότητας των 1389 στίχων που έχουμε στη διάθεσή μας. Μήπως είναι πιο χρήσιμος εδώ κάπου; Ptoliethron 11:44, 28 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Ξενοφώντος Ελληνικά

Θέλω να ανεβάσω Ξενοφώντος Ελληνικά από εδώ: [4]

Xenophon. Xenophontis opera omnia, vol. 1. E.C. Marchant. Oxford, Clarendon Press. 1900 (repr. 1968).

OCLC: 5877369

ISBN: 019814556X

AndreasJS 00:12, 1 Οκτωβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Πρόταση για καινούργιες κατηγορίες

Θα ήθελα να δημιουργήσω καινούργιες κατηγορίες για τους συγγραφείς ανάλογα με την εθνικότητα τους και την εποχή που έζησαν. Ποια είναι η γνώμη σας; --Ntetos 16:14, 5 Νοεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ απολύτως κατά το παράδείγμα της Αγγλικής, Γερμανικής και Γαλλικής ΒΘ. AndreasJS 16:39, 5 Νοεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Κεραία

Όταν ένα κείμενο είναι δισπασμένο σε κεφάλαια, με κάθε κεφάλαιο σε μία υποσελίδα, οι υποσελίδες αναφέρονται ή με κεραία, σαν το «Κύρου Ανάβασις/Α'» ή χωρίς κεραία σαν το «Λουκής Λάρας/Α». Προτείνω να αφαιρεθή παντού η κεραία ώστε να είναι ευκολότερο να βρεθεί κάθε υποσελίδα. Θα το έκανα μέσω bot αλλά πρώτα θα ήθελα να έχω τη γνώμη της κοινώτητας. AndreasJS 16:27, 13 Νοεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Ναι, την στιγμή μάλιστα που και στην Βικιπαίδεια δεν μπορέσαμε ποτέ να αποφασίσουμε εάν είναι καλύτερα να χρησιμοποιούμε τον τόνο (΄) ή την απόστροφο (') για να παραστήσουμε την κεραία, και επειδή η χρήση στίξης είναι πάντα λίγο προβληματική στην αναζήτηση, είναι το περισσότερο λογικό. Άλλωστε η κεραία χρησιμοποιείται για την ελληνική αρίθμηση όπου χρησιμοποιούνται πεζοί χαρακτήρες και όχι κεφαλαία. Οπωσδήποτε όμως θα πρέπει να παραμείνουν οι ανακατευθύνσεις καθώς μπορεί να σπάσουν αρκετοί σύνδεσμοι που οδηγούν από έξω στην Βικιθήκη. --Geraki Σ 09:11, 14 Νοεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Works by Xenophon

Please, can you tell me if I can find here the two equestrian works by Xenophon, On Horsemanship and The Cavalry General? I'm working on an ancient Italian translation of them, and I found too a French translation. I can't read your language at all... Thanks! --Alex brollo 23:34, 24 Νοεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

These texts have not yet been uploaded into Βικιθήκη. You are welcome to do this yourself. The English text are here and here. The original Greek is found here and here. (Click Configure display to change to the Greek alphabet).
Thanks. In the meantime, an Italian source user gave me the same links! Well... I'll think about. As you can imagine, it's really an interesting challenge... ;-) --Alex brollo 22:27, 25 Νοεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]
I have imported The Cavalry General on Ιππαρχικός. --Geraki Σ 14:19, 26 Νοεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]
THANKS! And I boldly tried to import Περὶ Ἱππικῆς. Take a look please... consider that I can't understand anything of your language. I simply did my best. But now there are running interlinks to it.source and fr.source, and this is great in my opinion. Really a good "source adventure"!--Alex brollo 08:53, 27 Νοεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Σόρσες

Αφού τα κείμενα αυτά καθεαυτά είναι μοναδικά (σαν εικόνες), π.χ. ο Ύμνος εις την Ελευθερίαν δεν είναι δυνατόν να έχει άλλη έκδοση στο ελληνικό και άλλη στη γαλλική "θήκη", γιατί να μην υπάρχει μία βιβλιοθήκη όπου θα ανεβαίνουν τα κείμενα και να υπάρχει αντίστοιχα σε κάθε "θήκη" η δυνατότητα ενσωμάτωσης (όπως για τις εικόνες) σε κάθε άρθρο και μετά επεξεργασία του άρθρου όπως "γουστάρει" η κάθε "θήκη";

*[[Wikisource:Ποίηση|Ποίηση]]

{{Τίτλος|Ὕμνος εἰς τὴν Ελευθερίαν|Ποίημα<br /><small>(Οι δύο πρώτες στροφές αποτελούν τον Ελληνικό εθνικό ύμνο, ο οποίος χρησιμοποιείται και στην Κυπριακή Δημοκρατία.)</small>|[[Διονύσιος Σολωμός]]}}

{{Αρχείο:Ὕμνος εἰς τὴν Ελευθερίαν}}
ή
{{Αρχείο:Ὕμνος εἰς τὴν Ελευθερίαν.1}} 
(για την περίπτωση πολλαπλών αρχείων με το ίδιο όνομα 
π.χ. πολλαπλά ευαγγέλια στα αγγλικά. {{Αρχείο:New Testament.UK.1800}} 
 {{Αρχείο:New Testament.NZ.1800}} )

-------- Αγγλική wikisource --------
*[[Wikisource:Poetry|Poetry]]

{{Title|Hymn to Freedom|Poem<br /><small>(first two ....)</small>|[[Dionisios Solomos]]}}

{{File:Ὕμνος εἰς τὴν Ελευθερίαν}}

==Latin transliteration==
blabla...
==English Translation==
blabla......
(εδώ ---δεν--- θα υπάρχει παντού το ίδιο π.χ. στα κινέζικα το transliteration θα είναι με κινέζικους χαρακτήρες και οι διάφορες γλώσσες θα βάζουν άλλη μετάφραση κλπ)

Στο συγκεκριμένο παράδειγμα, βέβαια, υπάρχει επιφανειακά κάποιο πρόβλημα που λύνεται όμως αν ανέβει ο ελληνικός Εθνικός Ύμνος "σωστά" - ξεχωριστά (δηλαδή μόνο οι δύο πρώτες στροφές και σε μονοτονικό).

Είναι άλλο κείμενο το Ἰώβ.1 (ελληνικό πολυτονικό των εβδομήκοντα) άλλο το Ιώβ.1 (μονοτονικό των εβδομήκοντα) και άλλο το אִיּוֹב (ίσως και εδώ να υπάρχουν πολλά λόγω χειρογράφων νεκρής θάλασσας αλλά θα μπει κατάληξη).

Ζητάω πολλά (ή ζητάω κάτι που έχει ξεκαθαριστεί ότι δεν γίνεται ή δεν έχει λόγο να γίνει;) --Xoristzatziki 12:30, 17 Δεκεμβρίου 2009 (UTC)Ξυπνήστε με!!![απάντηση]

Πράγματι ζητάς πολλά. Υπάρχει προσπάθεια να γίνει κάτι τέτοιο, βλέπε mw:Multilingual MediaWiki. Προτίενω να συνεχίσεις τη συζήτηση εκεί. Εν τω μεταξύ, παραμένουμε με τα interwiki links. AndreasJS 13:47, 17 Δεκεμβρίου 2009 (UTC)[απάντηση]

Special international page at Russian Wikipedia

Hello! The Russian Wikisource community has decided to open a special discussion page at ru:Викитека:Вавилонский форум (the Babylonian Forum) for foreigners who don't understand Russian. We suspect that a lack of knowledge of foreign languages is a considerable obstacle to our international collaboration. A primary (but not the only) goal is to coordinate interwikis and to identify translations. User:Sergey kudryavtsev 10:33, 22 Ιανουαρίου 2010 (UTC) (edited by AndreasJS 13:34, 22 Ιανουαρίου 2010 (UTC))[απάντηση]

Κατέβασμα σελίδας ή βιβλίου σε μορφή PDF

Μπορεί να με ενημερώσει κάποιος εάν υπάρχει δυνατότητα, όταν "κατεβάζουμε" από τη Βικιθήκη σελίδες (ή βιβλία) σε μορφή pdf, αυτές να είναι μία - μία και όχι δύο - δύο (δηλαδή η μία δίπλα στην άλλη); Ευχαριστώ εκ των προτέρων για τον χρόνο σας! --Seagull.Stefanos 14:20, 5 Φεβρουαρίου 2010 (UTC)[απάντηση]

Οι σελίδες είναι ξεχωριστές, το αν θα τις βλέπεις μία-μία, ή δύο-δύο ή συνεχόμενες, είναι ρύθμιση στον δικό σου reader: Οδηγίες --Geraki Σ 14:19, 10 Φεβρουαρίου 2010 (UTC)[απάντηση]
Σ' ευχαριστώ για την απάντηση. Εσύ δεν είσαι Geraki. "Αετός είσαι"! Ή, ίσως, εγώ είμαι "μπούφος"... :-) --Seagull.Stefanos 06:46, 12 Φεβρουαρίου 2010 (UTC)[απάντηση]

Wikimania Scholarships

The call for applications for Wikimania Scholarships to attend Wikimania 2010 in Gdansk, Poland (July 9-11) is now open. The Wikimedia Foundation offers Scholarships to pay for selected individuals' round trip travel, accommodations, and registration at the conference. To apply, visit the Wikimania 2010 scholarships information page, click the secure link available there, and fill out the form to apply. For additional information, please visit the Scholarships information and FAQ pages:

Yours very truly, Cary Bass
Volunteer Coordinator
Wikimedia Foundation

German Wikisource needs greek help

Hello.

In German Wikisource we have some sources with ancient greek texts but we have not enough users who can correct them.

Is someone here who is able to help us with proofreading some greek parts in the german wikisource, so please write on my userpage at german ws --Jmb1982 19:32, 14 Απριλίου 2010 (UTC)

Πρόταση

Στην Αγγλική Βικιθήκη και σε κάποιες άλλες υπάρχουν σκαναρισμένα βιβλία τα οποία αντιγράφουν. Υπάρχουν ηλεκτρονικές βιβλιοθήκες στην Ελλάδα που έχουν ανεβασμένα βιβλία τα οποία είναι public domain όπως εδώ http://anemi.lib.uoc.gr/?lang=el ενώ και η βιβλιοθήκη της Βουλής ψηφιοποίησε πρόσφατα πολλά παλιά περιοδικάv http://catalog.parliament.gr/. Δεν μπορούμε να κάνουμε και εμείς το ίδιο εδώ; --Ntetos 10:11, 13 Μαΐου 2010 (UTC)[απάντηση]

Γίνεται, απλώς χρειάζεται η μετατροπή από pdf σε djvu για να υποστηρίζεται η λειτουργία της παράλληλης εμφάνισης/επεξεργασίας. --Geraki Σ 00:26, 17 Μαΐου 2010 (UTC)[απάντηση]

Σούδα

Θα μπορούσαμε μήπως να περάσουμε το βυζαντινό λεξικό Σούδα στη βικιθήκη; Υπάρχει στο ίντερνετ http://www.stoa.org/sol/. Αν γίνεται κάποιο bot να το κάνει αυτόματα όπως έχει γίνει και σε άλλες βικιθήκες.--Ntetos 10:43, 7 Σεπτεμβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]

Το πρόβλημα είναι ότι πρέπει να περάσει μόνο το κείμενο χωρίς την μετάφρασή του και βεβαίως ότι ένα τέτοιο bot μάλλον είναι αρκετά δύσκολο να το φτιάξει κάποιος. Έχεις υπόψη σου κάποια βικιθήκη που έχει κάτι παρόμοιο; --Geraki Σ 06:25, 10 Σεπτεμβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]
Εγώ σκεφτόμουν την πορτογαλική που έχει ανεβάσει με bot ένα λεξικό [5] αλλά δε σκέφτηκα το πρόβλημα με τη μετάφραση μιας και δεν έχω καμία απολύτως ιδέα για το πως δουλεύουν τα bot. --Ntetos 09:34, 10 Σεπτεμβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]
Δεν φαίνεται να έχουν ανεβάσει τα λήμματα του λεξικού. Σημασία έχει η μορφή στην οποία υπάρχει το υλικό. Για παράδειγμα το λεξικό του Ησύχιου που έχουμε εδώ (Γλώσσαι/Δ) υπήρχε σε ένα ενιαίο κείμενο που απλώς αντιγράφηκε. Για άντληση των λημμάτων ένα-ένα από μια ιστοσελίδα χρειάζεται να γραφτεί ένα πρόγραμμα ειδικά γι'αυτή τη δουλειά (αυτό είναι το bot). Και μάλιστα διαφορετικό πρόγραμμα για κάθε ιστοσελίδα/λεξικό. Για το www.stoa.org/sol/ το βλέπω αδύνατο εκτός και αν τους ζητήσουμε να μας δώσουν οι ίδιοι αυτό που χρησιμοποίησαν ως πηγή (γι'αυτούς είναι εύκολο). --Geraki Σ 09:04, 14 Σεπτεμβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]

Μετάφρασεις αρχαίων ελληνικών

Οι μεταφράσεις κειμένων της βικιθήκης από τα αρχαία στα νέα ελληνικά από χρήστες μπορούν να μπουν και αυτές στη Βικιθήκη; ή είναι αναγκαίο να αποτελούν και αυτές ελεύθερα δημοσιευμένα έγγραφα; --Περίεργος 07:06, 14 Σεπτεμβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]


Ναι, έχουμε μεταφράσεις κειμένων, που φυσικά είναι ελεύθερα έγγραφα. Δεν καταλαβαίνω όμως τι εννοείς ακριβώς. Αν εννοείς

  • να μεταφράσεις εσύ κάποιο αρχαίο κείμενο, ναι, γίνεται.
  • να ανεβάσεις μια ελεύθερη μετάφραση, δηλαδή μια όπου ο μεταφραστής έχει πεθάνει πριν το 1939 (π.χ. Ελευθέριος Βενιζέλος), ναι, γίνεται.
  • να ανεβάσεις μια μετάφραση, όπου ο μεταφραστής ζει ακόμη ή έχει πεθάνει μετά το 1939, όχι δεν είναι γίνεται.

--Geraki Σ 09:10, 14 Σεπτεμβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]

αν μεταφράσω εγώ ή μια ομάδα βικιπαιδιστών-βικιθηκιστών ένα αρχαίο κείμενο, τότε αυτό μπορεί να ενταχθεί στη βικιθήκη; (συνοδεύοντας φυσικά το αντίστοιχο αρχαίο) --Περίεργος 18:26, 14 Σεπτεμβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]
Ναι. --Geraki Σ 20:38, 14 Σεπτεμβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]

Τύποι

Μπορούν να υπάρξουν σελίδες που να περιλαμβάνουν φυσικούς και μαθηματικούς τύπους, όπως για παράδειγμα τους τρεις νόμους του Νεύτωνα;

Μπορείς να γίνεις λίγο πιο αναλυτικός; Οι τρεις νόμοι του Νεύτωνα υπάρχουν στη Βικιπαίδεια (Νόμοι κίνησης του Νεύτωνα) και θα μπορούσαν να υπάρξουν και σαν ειδικό ή γενικό μάθημα στο Βικιεπιστήμιο ή σαν αναλυτικό εγχειρίδιο στα Βικιβιβλία (π.χ. πως χρησιμοποιούνται στην επίλυση προβλημάτων). Εδώ, μάλλον, θα έπρεπε να υπάρχουν π.χ. μέσα σε κάποια ιστορική αλληλογραφία επιστημόνων ή τα χειρόγραφά του ή η μετάφραση του Principia Mathematica ή ακόμα και το ίδιο το Principia Mathematica στα Λατινικά. Βικιφιλικά --Xoristzatziki 03:50, 3 Οκτωβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]

Η Διεθνής

Hello. We have a Greek(?) translation of the song "The Internationale" in the multilingual Wikisource under the title I Diethnis. Does anyone know who translated the song into Greek, and whether it would be possible to transfer that work here? There's no translator listed and while the copyright of the original words has already expired, it's of course possible that the translation is still under copyright. Regards, Jafeluv 13:32, 19 Οκτωβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]

The translator was Kostas Varnalis (1883-1974), so the copyright has not expired yet (70 years after the death of the author according to Greek law. AndreasJS 14:20, 19 Οκτωβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]
Thank you very much. I see that importing the page here is out of the question, then. Any idea of the year the song was translated? Jafeluv 22:57, 19 Οκτωβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]
Any thoughts on the date, as Jafeluv mentions, would be very helpful. the multilingual Wikisource determines copyright by US law alone for works published before 1923, etc. Thank you.--Doug (συζήτηση) 04:02, 3 Νοεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

2010 Fundraising Is Almost Here

Hello Wikimedians, My name is Sam Chapman and I am working for the Wikimedia Foundation during the 2010 Fundraiser. My job is to be the liaison between your community and the Foundation. This year's fundraiser is intended to be a collaborative and global effort; we recognize that banner messages which may perform well in the United States don't necessarily translate well, or appeal to international audiences.

I'm contacting you as I am currently looking for translators who are willing to contribute to this project by helping translate and localize messages into different languages and suggesting messages that would appeal to your readers on the Fundraising Meta Page. We've started the setup on meta for both banner submission, statistical analysis, and grouping volunteers together.
Use the talk pages on meta, talk to your local communities, talk to others, talk to us, and add your feedback to the proposed messages as well! I look forward to working with you during this year's fundraiser. If someone could translate this message I would really appreciate it so that everyone is able to understand our goals and contribute to this year's campaign.
Sam Chapman 05:05, 21 Οκτωβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]

Πρότυπα Κεφαλίδας τίτλου κλπ

Υποθέτω ότι καλό θα ήταν να προστεθούν στα πρότυπα που περιλαμβάνονται στην αρχή κειμένων και κάποια πρόσθετα πεδία που να δείχνουν κάποια στοιχεία του κειμένου όπως πότε εκδόθηκε αν υπάρχει πρωτότυπο κάπου (π.χ. σε κάποιο μουσείο ή σε κάποια βιβλιοθήκη). Ας πούμε το Λυσιστράτη περιέχει το κείμενο από την έκδοση F.W. Hall - W.M. Geldart, Clarendon Press, Oxford. 1907 άρα καλό θα ήταν με κάποιον τρόπο να υπάρχει στο πρότυπο Επικεφαλίδα που χρησιμοποιεί η πληροφορία και όχι "χύμα". Φαντάζομαι ότι όταν προστεθούν και άλλες εκδόσεις θα συμπεριλαμβάνονται σε κάποιο κεντρικό άρθρο και θα πρέπει όποιος "επισκέπτεται" μια συγκεκριμένη έκδοση να την αναγνωρίζει. προτείνω (για συζήτηση;) δύο:

  • ημερομηνία έκδοσης= (μπορεί να είναι και άγνωστη και να δηλώνεται εδώ π.χ. με κάποιο πρότυπο {{αγν}} ή {{άγνωστη}})
  • τόπος αντιγράφου= (που βρίσκεται το αντίγραφο ή πρωτότυπο του οποίου το εδώ κείμενο αποτελεί ακριβές αντίγραφο)

--Xoristzatziki 20:08, 27 Νοεμβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]

Μέχρι τώρα, τυχόν τέτοιες πληροφορίες τις βάζουμε στην μεταβλητή σημειώσεις (του προτύπου Επικεφαλίδα). Δεν είμαι σίγουρος για κάποια πράγματα, π.χ. "τόπος αντιγράφου"; Κατά κανόνα τα κείμενα εδώ δεν προέρχονται από πρωτότυπα αλλά και τα αντίγραφα μπορεί να πολλά. Τι θα βάλεις σε αυτή την περίπτωση; Νομίζω ότι όταν υπάρχουν τέτοιες πληροφορίες είναι αρκετά περίπλοκες για να κωδικοποιηθούν με απλό και σταθερό τρόπο. π.χ. σε ένα έργο του Παπαδιαμάντη, θα βάλουμε την ημερομηνία αρχικής έκδοσης ή της νεότερης από όπου μεταφέραμε το κείμενο; --Geraki Σ 13:06, 6 Δεκεμβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]

Σημειώσεις Συγγραφέων

Κάποιο απλό (;!) πρότυπο όπως το reflist με group για την καταγραφή σημειώσεων των συγγραφέων με αυτόματη αρίθμηση μπορεί να εισαχθεί; Για παράδειγμα στο Ύμνος εις την Ελευθερίαν (αλλά και σε αρκετά άλλα κείμενα που δεν έχουν ακόμα καταγραφεί στη Βικιθήκη) υπάρχουν σημειώσεις του συγγραφέα που καλό θα ήταν να υπάρχουν στο κάτω μέρος σε ειδική υποενότητα με κάποιο πιο εύκολο τρόπο. Βικιφιλικά --Xoristzatziki 20:08, 27 Νοεμβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]

Χρειάζεται πρότυπο; Εννοώ ότι αρκεί <references /> ή <references group="σημ" /> για το ίδιο πράγμα. Και το πρότυπο στην Βικιπαίδεια, ουσιαστικά μια γραμμή περιέχει. --Geraki Σ 12:59, 6 Δεκεμβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]

Συνηθισμένος από τα άλλα βικιεγχειρήματα περίμενα να βρω κάποιο πρότυπο σε διπλές αγκύλες. Δεν υποπτεύθηκα ότι το "χουτουμουλοειδές" <references /> έκανε... Νομίζω, όμως, ότι η συνήθεια του πρότυπου με αγκύλες θα οδηγήσει και άλλους στην ίδια... "αναζήτηση" για πρότυπο. Βικιφιλικά --Xoristzatziki 05:19, 25 Φεβρουαρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Κουμπιά

Στους ειδικούς χαρακτήρες στα κουμπάκια δεν υπάρχει το πολυτονικό. Βικιφιλικά --Xoristzatziki 20:08, 27 Νοεμβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]

Πολύ σωστή παρατήρηση, θα το κοιτάξω. --Geraki Σ 13:00, 6 Δεκεμβρίου 2010 (UTC)[απάντηση]

Announcing the creation of a new interlingual cooperative WikiProject- WikiProject Translation! The goal is inter-wiki collaboration with the aim of making source texts available in multiple languages. The project is very much in the formation phase, and would benefit from voices giving input. Please feel free to express any ideas, concerns, or questions at the project talk page. If you don't speak English, you have two options: Use Google Translate, or start your own WikiProject Translation here at Greek Wikisource. (This is recommended in any case.) In the spirit of the project, please translate this message! --Eliyak 09:25, 10 Ιανουαρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Ανακοινώνεται δημιουργία νέου συνεταιρισμού διαγλωσσικό WikiProject-WikiProject Translation! Ο στόχος είναι η συνεργασία μεταξύ wiki ώστε να καταστούν κείμενα διαθέσιμα σε πολλές γλώσσες. Το έργο είναι σε μεγάλο βαθμό στη φάση ανάπτυξης και θα επωφεληθεί από τη συμβολή όλων. Παρακαλούμε να αισθάνεστε ελεύθεροι να εκφράσετε τις ιδέες, τις ανησυχίες, ή τις ερωτήσεις σας στη σελίδα συζήτησης Αν δεν ξέρετε αγγλικά, έχετε δύο επιλογές: να χρησιμοποιήσετε Google Translate, ή να αρχίσετε δική σας μετάφραση WikiProject εδώ στην Ελληνική Βικιθήκη. (Αυτό συνιστάται σε κάθε περίπτωση.) Μετάφραση: AndreasJS 21:02, 10 Ιανουαρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Κενές σελίδες

Αν δείτε την ειδική σελίδα Μικρές σελίδες υπάρχουν πάρα πολλές σελίδες που δεν έχουν περιεχόμενο. Φαίνεται ότι ήταν ανακατευθύνσεις και το περιεχόμενο τους διαγράφτηκε απο το AndreasBot. Υπάρχει κάποιος τρόπος να αναιρεθεί η επεξεργασία αυτόματα ή να διαγραφούν τα άρθρα που είναι άχρηστα?--Ntetos 15:18, 3 Μαρτίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Τις διέγραψα, σε κάποια στιγμή θα ανανεωθεί από μόνη της η λίστα. --Geraki Σ 20:34, 5 Μαρτίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Νέο ελληνικό εγχείρημα

Από τις 9 Απριλίου υπάρχουν πλέον τα Βικινέα σε ελληνική έκδοση. Παρακαλώ ένα διαχειριστή να αλλάξει το σχετικό link στην Κύρια Σελίδα της Βικιθήκης από en.wikinews σε el.wikinews. Ευχαριστώ και σας περιμένουμε για μια βόλτα από το νέο μας βίκι.--Glavkos 17:41, 14 Απριλίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Δημιουργία σελίδων με ειδικό πρόθεμα (namespace) "Συγγραφέας" και "Πύλη"

Πως θα γίνει δυνατή η δημιουργία σελίδων με το πρόθεμα "Συγγραφέας" (Author) και "Πύλη" (Portal), όπως στην αγγλόγλωσση Βικηθήκη;

Αντιγόνη 08:32, 10 Ιουνίου 2011 (UTC)[απάντηση]


Θα πρέπει να ζητήσουμε την δημιουργία των αντίστοιχων namespaces, εφόσον συμφωνούμε όλοι ότι χρειάζονται. Για το "συγγραφέας" δεν έχω αντίρρηση, τις "πύλες" τις χρειαζόμαστε; --Geraki Σ 15:34, 12 Ιουνίου 2011 (UTC)[απάντηση]


Οι σελίδες με το πρόθεμα "Συγγραφέας" λειτουργούν ως ευρετήριο κειμένων του ίδιου συγγραφέα. Οι σελίδες με το πρόθεμα "Πύλη" λειτουργούν ως κατάλογοι κειμένων με παρόμοια θεματολογία ή ίδιου είδους. Και οι δύο περιπτώσεις αφορούν σελίδες που δεν περιέχουν πρωτογενές "κείμενο" για τη Βικιθήκη. Φαίνεται ότι πρόκειται για μία μέθοδο που υιοθετείται σταδιακά σε όλο και περισσότερες γλώσσες. Πιστεύω ότι θα πρέπει να υιοθετηθεί και στην ελληνική.
Αντιγόνη 04:01, 20 Ιουνίου 2011 (UTC)[απάντηση]


Εφόσον διαφωνίες δεν εκφράζονται, ποιά είναι η διαδικασία που πρέπει να ακολουθηθεί;
21:41, 6 Αυγούστου 2011 (UTC)— Ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη Αντιγόνη

Call for image filter referendum

The Wikimedia Foundation, at the direction of the Board of Trustees, will be holding a vote to determine whether members of the community support the creation and usage of an opt-in personal image filter, which would allow readers to voluntarily screen particular types of images strictly for their own account.

Further details and educational materials will be available shortly. The referendum is scheduled for 12-27 August, 2011, and will be conducted on servers hosted by a neutral third party. Referendum details, officials, voting requirements, and supporting materials will be posted at Meta:Image filter referendum shortly.

Sorry for delivering you a message in English. Please help translate the pages on the referendum on Meta and join the translators mailing list.

For the coordinating committee,
Philippe (WMF)
Cbrown1023
Risker
Mardetanha
PeterSymonds
Robert Harris

Wikimedia Greece

Έχει ξεκινήσει μια προσπάθεια οργάνωσης και ίδρυσης ενός συλλόγου με έδρα την Ελλάδα για την υποστήριξη των εγχειρημάτων του Wikimedia Foundation και καλύτερη οργάνωση των δράσεων των εθελοντών έξω από τα wiki (παρουσιάσεις κλπ). Ο σύλλογος αυτός προβλέπεται να αναγνωριστεί ως chapter. Η οργάνωση αυτή την στιγμή γίνεται κεντρικά στο http://wikimedia.gr/wiki Όσοι έχουν την όρεξη, την πρόθεση και την δυνατότητα να προσφέρουν σε εξωτερικές δράσεις και τον σύλλογο, παρακαλούνται να έρθουν και να συμμετέχουν στις προϊδρυτικές συζητήσεις και βεβαίως ως ιδρυτικά μέλη. --Geraki Σ 07:02, 24 Αυγούστου 2011 (UTC)[απάντηση]

Μορφοποίηση των PDF αρχείων & Ανακατευθύνσεις στα αγγλικά

Στη μορφοποίηση αρχείων σε PDF έχω παρατηρήσει πως χάνεται η στοίχιση σε παραγράφους, με αποτέλεσμα τα πεζά κείμενα να γίνονται δυσανάγνωστα και τα ποιήματα να εμφανίζονται σε συνεχείς προτάσεις, συχνά χωρίς νόημα. Επίσης, στα PDF με ποιήματα εισάγεται (ή καλύτερα φαίνεται) η οδηγία pοem (σε <>). Υπάρχει τρόπος να διορθωθούν αυτά;

Και ένα άλλο θέμα: θεωρώ πως θα ήταν χρήσιμη για τους μη ελληνόφωνους χρήστες της Βικιθήκης η δημιουργία ανακατευθύνσεων από τα αγγλικά στα ελληνικά (π.χ. ο χρήστης που θα ψάχνει τον όρο Aristotle να ανακατευθύνεται στο Αριστοτέλης. Νομίζω πως ενώ πολλοί ξένοι μπορεί να ενδιαφέρονται για τα αρχαία ελληνικά κείμενα, ελάχιστοι ανάμεσά τους θα έχουν τη δυνατότητα αναζήτησης με ελληνικούς χαρακτήρες.--Credibilis 18:15, 25 Οκτωβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Terms of Use update

I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.

Hello,

The Wikimedia Foundation is discussing changes to its Terms of Use. The discussion can be found at Talk:Terms of use. Everyone is invited to join in. Because the new version of Terms of use is not in final form, we are not able to present official translations of it. Volunteers are welcome to translate it, as German volunteers have done at m:Terms of use/de, but we ask that you note at the top that the translation is unofficial and may become outdated as the English version is changed. The translation request can be found at m:Translation requests/WMF/Terms of Use 2 -- Maggie Dennis, Community Liaison 00:41, 27 Οκτωβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Open Call for 2012 Wikimedia Fellowship Applicants

I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.

  • Do you want to help attract new contributors to Wikimedia projects?
  • Do you want to improve retention of our existing editors?
  • Do you want to strengthen our community by diversifying its base and increasing the overall number of excellent participants around the world?

The Wikimedia Foundation is seeking Community Fellows and project ideas for the Community Fellowship Program. A Fellowship is a temporary position at the Wikimedia Foundation in order to work on a specific project or set of projects. Submissions for 2012 are encouraged to focus on the theme of improving editor retention and increasing participation in Wikimedia projects. If interested, please submit a project idea or apply to be a fellow by January 15, 2012. Please visit https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Fellowships for more information.

Thanks!

--Siko Bouterse, Head of Community Fellowships, Wikimedia Foundation 12:55, 21 Δεκεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Νεό βιβλίο

Dear wikilibrarians,

forgive my English, I deeply appreciate δημοτική γλώσσα but as I'm an Italian teacher in ancient Greek, modern Greek is quite obscure to my understanding, so I'd better write in English to avoid writing ridiculous errors. If you prefer me to write in Italian I'd feel much better: Let me know.

I write here because on it.wikisource Tony Esopi uploaded a book of poems by Αντώνιος Μανούσος, which are written both in Greek and Italian language. I'm going to prepare File:Manussos.djvu also here. Every help is welcome! Please translate this message in Greek. - εΔω 18:19, 10 Ιανουαρίου 2012 (UTC)

Announcing Wikipedia 1.19 beta

Wikimedia Foundation is getting ready to push out 1.19 to all the WMF-hosted wikis. As we finish wrapping up our code review, you can test the new version right now on beta.wmflabs.org. For more information, please read the release notes or the start of the final announcement.

The following are the areas that you will probably be most interested in:

  • Faster loading of javascript files makes dependency tracking more important.
  • New common*.css files usable by skins instead of having to copy piles of generic styles from MonoBook or Vector's css.
  • The default user signature now contains a talk link in addition to the user link.
  • Searching blocked usernames in block log is now clearer.
  • Better timezone recognition in user preferences.
  • Improved diff readability for colorblind people.
  • The interwiki links table can now be accessed also when the interwiki cache is used (used in the API and the Interwiki extension).
  • More gender support (for instance in logs and user lists).
  • Language converter improved, e.g. it now works depending on the page content language.
  • Time and number-formatting magic words also now depend on the page content language.
  • Bidirectional support further improved after 1.18.

Report any problems on the labs beta wiki and we'll work to address them before they software is released to the production wikis.

Note that this cluster does have SUL but it is not integrated with SUL in production, so you'll need to create another account. You should avoid using the same password as you use here. — Global message delivery 00:05, 15 Ιανουαρίου 2012 (UTC)

Wsexport: an automatic export tool for Wikisource

Hello, and first sorry for this automatic delivery message.

An export tool for Wikisource books, Wsexport, is currently in active development. It is a tool for exporting Wikisource's texts in EPUB, ODT and other file formats. It was created for French Wikisource, but it's also available for the other Wikisource subdomains. It can be used directly from its page on Toolserver.org (for texts in all languages, use "www" for oldwikisource), or browsing http://wsexport.fr.nf (currently only for French Wikisource's texts).

In order to work, the tool need some configuration from your Wikisource subdomain, This page explains how to do it. Currently French, Italian, English, and German Wikisource does it.

You will find more information on The global Scriptorium. Ask here for all question.

This message was distributed to all Wikisources using the Global message delivery system. If you want to use it to send your messages, ask for permission here. () 21:16, 15 Ιανουαρίου 2012 (UTC)

js error in Common.js

Hi everybody. When entering a random page here on el.source, my Chrome console says "Uncaught TypeError: Cannot read property 'childNodes' of null". You should correct your MediaWiki:Common.js, and either check if an element exists before calling .childNodes, or use jQuery with .children(). I can help if you need it. Best regards, Candalua 08:50, 24 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

No idea how to do this. Any hint? Where does it work? Can I copy=paste from somewhere else? AndreasJS 01:07, 5 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

At the top of Common.js, it says: "Crudely widen the sitenotice message to 100% page width and hide the dismiss link. NB: This one is better left commented out when not specifically needed." I don't know why you should want to enlarge the sitenotice and hide the dismiss link, but since it's not working anyway, you can just comment that piece of code putting it between /* and */ , or delete it. I'm not a sysop here, so I can't edit in the Mediawiki namespace Candalua 11:56, 5 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

done AndreasJS 13:40, 5 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

MediaWiki 1.19

(Apologies if this message isn't in your language.) The Wikimedia Foundation is planning to upgrade MediaWiki (the software powering this wiki) to its latest version this month. You can help to test it before it is enabled, to avoid disruption and breakage. More information is available in the full announcement. Thank you for your understanding.

Guillaume Paumier, via the Global message delivery system (wrong page? You can fix it.). 14:56, 12 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Τραγόυδια ανεβασμένα απο 85.100.42.44

Μου φαίνεται ότι πολλά απο τα τραγούδια που ανεβάστηκαν από το 85.100.42.44[6] παραβιάζουν πνευματικά δικαιώματα. Μερικά όμως πιθανώς να είναι πραγματικά δημοτικά και θα μπορούν να μείνουν. AndreasJS 15:05, 12 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Βρήκα για αρκετά από αυτά ποιανού είναι οπότε μπορούν να διαγραφούν. Τα υπόλοιπα πρέπει να ναι δημοτικά οπότε δεν υπάρχει πρόβλημα. --Ntetos 13:11, 14 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Bot flag for GedawyBot

  • Bot  : GedawyBot
  • Operator  : M.Gedawy
  • Programming Language(s)  : Python (pywikipedia)
  • Function Summary  : Interwiki
  • Contributions  : see here
  • Already has bot flag on  : +150 wikis

I will make another request on meta. Thank you.--M.Gedawy 13:17, 16 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Done -Geraki Σ 08:26, 26 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Thanks.--M.Gedawy 15:14, 26 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Ρεμπέτικα

Μερικά αν όχι όλα τα τραγόυδια ανεβασμένα απο 85.100.42.44 ανήκουν στην κατηγορία:Ρεμπέτικα. Ίσως θα έπρεπε να γίνει και κατηγορία:Ελληνικά τραγούδια της Μικράς Ασίας. Υπάρχει και Κατηγορία:Παραδοσιακά τραγούδια. Κάποιος που έχει γνώσεις στην Ελλινική λαογραφία ελπίζω να μπορέσει να γεμίσει αυτές τις κατηγορίες. AndreasJS (talk) 16:02, 26 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Πρόταση για διαχειριστή

Προτείνω να δοθούν δικαιώματα διαχειριστή στον Ntetos που συνεισφέρει πάρα πολύ καιρό στο εγχείρημα και γνωρίζει κάποια πράγματα. Όσοι συμφωνείτε ή διαφωνείτε γράψτε την άποψή σας παρακάτω. -Geraki Σ 14:48, 9 Απριλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

issue with page numbers ID (for better ePub export)

Γοργίας (Πλάτων) includes page numbers with {{χ|447a}} which is redered in HTML as <span class="plainlinks" style="font-size: 70%; color: darkblue;" id="447a"><a href="/wiki/%CE%93%CE%BF%CF%81%CE%B3%CE%AF%CE%B1%CF%82_%28%CE%A0%CE%BB%CE%AC%CF%84%CF%89%CE%BD%29#447a" title="Γοργίας (Πλάτων)">[447a]</a></span>.

I have an improvement suggestion: could you add a lowercase p (for page) at the beginning of the id (such as id="p447a")? Otherwise the id value is invalid (it must start with a letter [A-Za-z]). Many thanks for your help, --Ousia (talk) 18:28, 29 Απριλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Done. I hope it does not affect any other function. There are some other templates, such as {{Fr}}, {{R}}, {{κ}}, {{π}}, {{π-br}}, {{σ}}, {{χο}}. They do similar things. Some systematic review, documentation and consolidation would be necessary. AndreasJS (talk) 23:59, 29 Απριλίου 2012 (UTC)[απάντηση]
It broke the utility of pressing the button, actually, as it was id'ing itself as p{{{1}}}, but linking just to {{{1}}}. I have taken the liberty of changing the link to reflect the new id. I hope I have not been overly bold. Also, I apologize for writing in English on a Greek project, but my Greek is nowhere near the competency required for such a thing. Atelaes (talk) 11:01, 30 Απριλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Βικιθήκη:Περιήγηση

Νομίζω καλό θα ήταν να φτιαχτεί η συγκεκριμένη σελίδα. Να αφαιρεθούν τα διπλά λήμματα (π.χ. Φιλοσοφία/Philosophy) και να αποδοθούν στα ελληνικά οι αγγλικές κατηγορίες. Ή ίσως θα ήταν καλύτερο να κρατηθούν μόνο όσες κατηγορίες έχουν κάποιο περιεχόμενο. Μου φαίνεται πως δίνουν άσχημη εικόνα στο εγχείρημα τόσοι κενοί σύνδεσμοι (κι ενδεχομένως δεν αντανακλούν το πραγματικό περιεχόμενο - ποιοτικά και ποσοτικά - της Βικιθήκης). --Christina Nicolaou (talk) 21:56, 9 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Γιατί δεν την καταργουμε τελείως αυτή τη σελίδα; Νομίζω ότι είναι άχρηστη. Ξεκίνησε απο την αντίστιχη σελίδα της αγγλικής Wikisource όπου εν τω μεταξύ καταργήθηκε. Νομίζω ότι ποιο χρήσιμο θα ήταν να δουλέψουμε την Αρχική Σελίδα.AndreasJS (talk) 02:04, 10 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Ναι, συμφωνώ. Ωραίες είναι οι αρχικές σελίδες της γαλλικής και της ιταλικής Βικιθήκης. Ίσως θα μπορούσαμε να δανειστούμε στοιχεία τους. --Christina Nicolaou (talk) 18:54, 10 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

could a robot do the following task?

Sorry for not writing in Greek, but I'm afraid I can't.

I would like to export Κωνσταντίνος Καβάφης to ePub (for someone who can read Greek) and I found that some of poems (mainly at Κωνσταντίνος Καβάφης#Ποιήματα) aren't properly tagged. I have started to do it by hand, but I realized that they follow two patterns that could be easily corrected by an automated task.

The first pattern can be found in Το πρώτο σκαλί. There is a <center>...</center> environment (having a new line after the opening tag and before the closing tag [that makes it different from other kinds of centering). In this environment two blank lines should be replaced by one blank line and one blank lines between two verses should be deleted. And the center environment should be replaced with a poem environment.

The second pattern can be found in Θερμοπύλες. Tagging starts the poem by:

<div class="verse">
<pre>

ending it with:

</pre>
</div>

In this case, replacing start and end by <poem> and </poem> fixes the issue.

Could anyone be so kind to program a robot do to this? Many thanks for your help, --Ousia (συζήτηση) 07:54, 14 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

I did the second task, but the first task is too difficult for me. If somebody wants to do this by hand, here is a list of all Καβάφης poems containing center tags: Χρήστης:AndreasJS/Καβάφης. AndreasJS (συζήτηση) 19:51, 15 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
done. AndreasJS (συζήτηση) 15:29, 26 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Many thanks for your help, --Ousia (συζήτηση) 20:10, 27 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

new kind of link to generate ePubs

WSexport generates ePub files that include FreeSans (regular, italic, bold and bold italic fonts), which take almost 2.4MB per file.

Depending on the ereader, it may be able to display a monotonic Greek text without embedded fonts (embedded fonts with polytonic Greek characters are needed on most readers).

WSexport supports the option not to embed fonts (or images) on the resulting ePub. &fonts=false is the option for the URL.

Would it be possible to include a direct link that allows ePub generation without font embedding? (Adding the Greek translation of "(without embedded fonts)" to "Download as ePub" would do the job.)

Many thanks for your help, --Ousia (συζήτηση) 10:27, 14 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]


I did include such a link, but it seems that fonts with Greek characters need to be included for most ereaders. I think we should include this link only as a gadget (per user). (I opened the epub and the included font is FreeSerif and not FreeSans. Something has changed;) -Geraki Σ 16:44, 24 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Sorry, I meant FreeSerif instead of FreeSans. My fault. --Ousia (συζήτηση) 16:16, 26 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

issue with verse numbers ID (for better ePub export)

I'm experiencing a problem with verse numbers when generating ePubs from Ιλιάς and Οδύσσεια (I guess this might be a general issue).

Verse numbers are added with {{r|5}} and translated into HTML to <span style="font-size:70%;color:blue;" id="5"> <a href="ilias_a.xhtml#_5" title="Ιλιάς/Α">5</a></span>.

Well, it seems that XML id values can contain numbers bu cannot start with numbers (http://www.w3.org/TR/REC-xml/#NT-Name).

In a similar way to page numbers, I guess adding a lower case v (for verse) at the beginning of the id will do the work (as Atelaes noted, links should be updated accordingly).

Many thanks for your help, --Ousia (συζήτηση) 19:41, 15 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

done. AndreasJS (συζήτηση) 20:03, 15 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Thanks for your ultrafast reply. Would it be possible to have the Κωνσταντίνος Καβάφης ePub export improved as suggested above? --Ousia (συζήτηση) 20:14, 15 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
another issue with page numbers ID (for better ePub export)

Πολιτικός includes page numbers with {{π|257a}}, translated into HTML as <span style="color: rgb(0, 0, 128);" id="257a"><a href="/wiki/%CE%A0%CE%BF%CE%BB%CE%B9%CF%84%CE%B9%CE%BA%CF%8C%CF%82#257a" title="Πολιτικός">257a</a></span>.

ID values are wrong. I have an two improvement suggestions. Could you add a lowercase p (for page) at the beginning of the id (such as id="p257a")? Otherwise the id value is invalid, since it cannot start with digits (although it may contain them). Would it be possible to add square brackets to the displayed number (such as [257a]), since the number isn't part of the text? (And so it would be consistent with the {{χ|447a}} tagging.)

I have one question: is it necessary to add a link that points to itself? (The same question is valid for translations of {{χ|447a}} and {{r|5}}.)

Many thanks for your help, --Ousia (συζήτηση) 20:30, 22 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Fixed. If you want brackets, change everything to the {{χ}} template. About the link to itself, ask User:Geraki who added this feature.. AndreasJS (συζήτηση) 19:31, 23 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Many thanks for your help, --Ousia (συζήτηση) 20:10, 27 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]


I am sure that this breaks enough links to pages or verses from Wikipedia, which we cannot find when they are using interwiki links instead of external links (eg [[s:Κύρου_Ανάβασις/Δ#4.2.25]]). But indeed XML id values cannot start with numbers, so there is some reason for such a change. -Geraki Σ 07:09, 9 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

The link pointing to itself improves the usability when someone wants to link to that page or verse: he can simply click on it and copy the address instead of having to manually construct a URI (especially now that more non-viewable characters are included to that id). -Geraki Σ 07:17, 9 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Update on IPv6

(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it, as well as the full version of this announcement on Meta)

The Wikimedia Foundation is planning to do limited testing of IPv6 on June 2-3. If there are not too many problems, we may fully enable IPv6 on World IPv6 day (June 6), and keep it enabled.

What this means for your project:

  • At least on June 2-3, 2012, you may see a small number of edits from IPv6 addresses, which are in the form "2001:0db8:85a3:0000:0000:8a2e:0370:7334". See e.g. w:en:IPv6 address. These addresses should behave like any other IP address: You can leave messages on their talk pages; you can track their contributions; you can block them. (See the full version of this announcement for notes on range blocks.)
  • In the mid term, some user scripts and tools will need to be adapted for IPv6.
  • We suspect that IPv6 usage is going to be very low initially, meaning that abuse should be manageable, and we will assist in the monitoring of the situation.

Read the full version of this announcement on how to test the behavior of IPv6 with various tools and how to leave bug reports, and to find a fuller analysis of the implications of the IPv6 migration.

--Erik Möller, VP of Engineering and Product Development, Wikimedia Foundation 00:52, 2 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

2011 Picture of the Year competition

македонскиnorskpolski

Dear Wikimedians,

Wikimedia Commons is happy to announce that the 2011 Picture of the Year competition is now open. We are interested in your opinion as to which images qualify to be the Picture of the Year 2011. Any user registered at Commons or a Wikimedia wiki SUL-related to Commons with more than 75 edits before 1 April 2012 (UTC) is welcome to vote and, of course everyone is welcome to view!

Detailed information about the contest can be found at the introductory page.

About 600 of the best of Wikimedia Common's photos, animations, movies and graphics were chosen –by the international Wikimedia Commons community– out of 12 million files during 2011 and are now called Featured Pictures.

From professional animal and plant shots to breathtaking panoramas and skylines, restorations of historically relevant images, images portraying the world's best architecture, maps, emblems, diagrams created with the most modern technology, and impressive human portraits, Commons Features Pictures of all flavors.

For your convenience, we have sorted the images into topic categories.

We regret that you receive this message in English; we intended to use banners to notify you in your native language but there was both, human and technical resistance.

See you on Commons! --Picture of the Year 2011 Committee 18:12, 5 Ιουνίου 2012 (UTC)

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

some issues editing Aristotle

I'm interested in standarizing the texts of Aristotle and I found some issues. I name only three.

Titles for Physics and Metaphysics?

The Physics book is titled Φυσικῆς ἀκροάσεως, which I think it should read Φυσικὴ ἀκρόασις (sorry, I don't see what is the point of using genitive here [even in Περὶ φυσικῆς ἀκροάσεως]).

I think Τὰ μετὰ τὰ φυσικά should be preferred to Μεταφισικά as original title for Metaphysics.

βιβλίον and κεφάλαιον instead of βιβλίο and κεφαλαίο?

I don't know why βιβλίο and κεφαλαίο are used instead of βιβλίον and κεφάλαιον. After all, they are ancient Greek texts, not adaptations to modern Greek.

consistency in book and chapter numbering

Book numbering uses Greek names in Πολιτικά, Greek numerals in Μετεωρολογικά, Arabic numerals in Φυσικής Ακροάσεως and Arabic numerals followed by an ordinal sign in Ηθικά Ευδήμεια. Μεταφυσικά is numbered with Greek numerals, but these should be: Α, α, Β, Γ, Δ, Ε, Ζ, Η, Θ, Ι, Κ, Λ, Μ, Ν (the same way Ἰλιάς and Ὀδύσσεια are numbered).

Chapter numerals are mainly Arabic, but in some cases also Roman and Greek numerals are used (such as in Μεταφυσικά/Βιβλίο Ε and Μεταφυσικά/Βιβλίο Ζ).

In order to have a consistent editorial practice, I think that chapter numbering (when available, since there are many missing) should use Arabic numerals exclusively. With book numbering there are two options: either use Greek numerals (such as described for Homer's books) or use Roman numerals. On one side, the second option has the advantage that avoids [this bug|https://github.com/wsexport/tool/issues/9] in ePub file generation. On the other side, the bug should be fixed and after βιβλίον a Roman numeral looks weird.

Could any administrator be so kind to reply to these issues. Many thanks for your help, --Ousia (συζήτηση) 11:13, 10 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Titles and chapter numbering of Classical texts are determined by tradition, but should also be consistent within Wikithiki. Before deciding what the best policy is, we should have a look at Perseus and at Wikisource in other languages. I would see if we could find a scholar in Classical Greek to help us with this.
Using the Greek alphabet for numbering is a speciality of Ilias and Odyssy and should not be used elsewhere, instead use Greek numerals including ΣΤ/Ϛ for 6 and ΙΑ' for 11 etc. (Pay attentiion to using Greek letters). Note that generally, Greek uses Greek numerals where other languages use Roman numerals.
Regardins using Modern Greek as a meta-language, I agree that we should avoid this for classical texts, if for nothing else then for being able to make more neutral-looking e-books. On the other hand, the titles (and only the titles) of the pages should be monotonic for consistency, everything else should be polytonic.
This is my opinion as a user. AndreasJS (συζήτηση) 21:24, 12 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]
How about using the practices from Immanuel Bekker, the classical philologist that made the canonical edition of Aristotle's complete works?
If you look at the Aristotelis Opera edited by him, volume two includes the Metaphysics using the numbering system I described above (also for other works).
In that case, improving Microformat at least for titles and authors in templates would be extremely useful.
Many thanks for your reply, --Ousia (συζήτηση) 11:36, 17 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Original contributions

Should we allow Original contributions on Wikisource? Ο User:Apollwnas άρχισε να ανεβάσζει το δικά του έργα, π.χ. Οι χτύποι της καρδιά μου, Το μονοπάτι της καρδιάς, Η ζωή που δεν έζησες. Νομίζω ότι αυτός δεν είναι ο σκοπός της Βικιθήκης. Νο το επιτρέψουμε; Η γενική και η Αγγλκιή Wikisource πάντως το απαγορεύουν:

Works created by Wikisource users or otherwise not published in a verifiable, usually peer-reviewed forum do not belong at Wikisource. Wikisource is not a method for an author to get his or her works published and make them available to other people, nor is it a site to discover "new talent".

Note: There are a few exceptions to this rule, as detailed under Added value to source texts above. Also note that a Wikisource contributor may make his/her own original work available (within reason!) by placing it within his/her own user namespace.

en:Wikisource:What Wikisource includes#Original contributions

http://en.wikisource.org/wiki/Wikisource:What_Wikisource_includes#Original_contributions

AndreasJS (συζήτηση) 21:50, 12 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Η γνώμη μου είναι ότι δε γίνεται να δεχτούμε έργα να ανεβάζει ο συγγραφέας. Αυτό θα οδηγούσε στον καθένα που έχει γράψει οτιδήποτε να ανεβάζει εδώ τα έργα του για προσωπική προβολή. Θα πρεπε όμως να τεθεί τότε και θέμα για έργα από συγγραφείς που έχουνε δώσει άδεια για να ανέβουνε τα κείμενα τους όπως Νίκος Δήμου? Με βάση ποιο κριτήριο θα μπορεί να γίνει δεκτό έργο ενός συγγραφέα και όχι κάποιου άλλου? --Ntetos (συζήτηση) 17:04, 16 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Μπορεί να ανεβει το έργο κάποιου συγγραφέα εφόσον αυτό έχει προηγουμένως εκδοθεί (όχι όμως ως αυτοέκδοση). Το ίδιο λέει και η αγγλική οδηγία ("not published..."). -Geraki Σ 17:41, 16 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Mobile view as default view coming soon

(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it, as well as the instructions on Meta)

The mobile view of this project and others will soon become the default view on mobile devices (except tablets). Some language versions of these projects currently show no content on the mobile home page, and it is a good time to do a little formatting so users get a mobile-friendly view, or to add to existing mobile content if some already exists.

If you are an administrator, please consider helping with this change. There are instructions which are being translated. The proposed date of switching the default view is June 21.

To contact the mobile team, email mobile-feedback-llists.wikimedia.org.

--Phil Inje Chang, Product Manager, Mobile, Wikimedia Foundation 08:27, 16 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

separate pages for the Greek Old and New Testaments

I don't know whether this is intended, but I don't know how to create a new page for each Greek Old and New Testaments. (While composing the message, I discovered that I could do it myself, but I would like to ask for permission first.)

Having spearate pages (and not simply redirections) for the Old and New Testament makes easier to generate ePub files with each text. This is what I would like to do.

Many thanks for your help, --Ousia (συζήτηση) 15:54, 15 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

What do other languages do? You should comment on the talk page at Συζήτηση:Η Αγία Γραφή. AndreasJS (συζήτηση) 14:04, 16 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]
I don't know. I have checked the German Wikisource and they seem to provide the New Testament from the Luther Bible. The Spanish version provides a page with no redirection for Old and New Testament and the English Wikisource provides a page with different translations. So, I'll discuss the issue at Συζήτηση:Η Αγία Γραφή. --Ousia (συζήτηση) 13:15, 17 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Help decide about more than $10 million of Wikimedia donations in the coming year

(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it)

Hi,

As many of you are aware, the Wikimedia Board of Trustees recently initiated important changes in the way that money is being distributed within the Wikimedia movement. As part of this, a new community-led "Funds Dissemination Committee" (FDC) is currently being set up. Already in 2012-13, its recommendations will guide the decisions about the distribution of over 10 million US dollars among the Foundation, chapters and other eligible entities.

Now, seven capable, knowledgeable and trustworthy community members are sought to volunteer on the initial Funds Dissemination Committee. It is expected to take up its work in September. In addition, a community member is sought to be the Ombudsperson for the FDC process. If you are interested in joining the committee, read the call for volunteers. Nominations are planned to close on August 15.

--Anasuya Sengupta, Director of Global Learning and Grantmaking, Wikimedia Foundation 20:00, 19 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Μια σημαντική εξέλιξη σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα

Γεια χαρά παιδιά, ελπίζω να είστε όλοι καλά. Γράφω για να σας ειδοποιήσω για μια σημαντική εξέλιξη όσον αφορά τα copyrights του υλικού που μπορεί να ανεβαίνει στους σέρβερς του Wikimedia, και πιο συγκεκριμένα τα έργα που θεωρούνται "κοινό κτήμα".

Με πολύ λίγα λόγια και εν τάχει, το θέμα έχει ως εξής: πρόσφατα (Γενάρης 2012) εκδικάστηκε στο Ανώτατο Δικαστήριο των ΗΠΑ μια υπόθεση που είχε σχέση με τα πνευματικά δικαιώματα στις ΗΠΑ των έργων που έχουν πρωτοδημοσιευτεί σε άλλες χώρες. Η απόφαση ήταν ότι, βάσει των διεθνών συμφωνιών τους, οι ΗΠΑ είναι υποχρεωμένες να παρέχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων σε όλα τα έργα, όποιου και αν είναι αυτά και σε όποια χώρα και αν πρωτοδημοσιεύτηκαν, σαν να ήταν έργα που πρωτοδημοσιεύτηκαν στις ΗΠΑ από πολίτη τους. Επιπλέον, η απόφαση ξαναβάζει υπό copyright στις ΗΠΑ έργα που έγιναν κοινό κτήμα μετά τις 1/1/1996. Τα νομικίστικα, για όσους ενδιαφέρονται, βρίσκονται εδώ: Uruguay Round Agreements Act, ο νόμος του 1994 που κρίθηκε συνταγματικός με την απόφαση αυτή, Golan v. Holder η δικαστική υπόθεση.

Η απόφαση αυτή αφορά και το Wikimedia, μιας και οι σέρβερς του είναι στις ΗΠΑ και δεσμεύεται από την αμερικάνικη νομοθεσία. Το συμπέρασμα λοιπόν, μεταφρασμένο στα καθ' ημάς είναι το εξής: Όλα τα κείμενα, εικόνες κλπ που ανεβαίνουν στους ιστοτόπους του Wikimedia ως κοινό κτήμα, πρέπει να είναι κοινό κτήμα τόσο στη χώρα προέλευσής τους όσο και στις ΗΠΑ. Στις ΗΠΑ, κοινό κτήμα γίνονται τα έργα 95 χρόνια μετά την πρώτη δημοσίευσή τους. Έτσι, πολύ συνοπτικά, ισχύει πλέον ο παρακάτω πίνακας:

Έτος Πνευματικά Δικαιώματα Φιλοξενία στα εγχειρήματα Wikimedia
1 Έτος θανάτου του δημιουργού μέχρι και το 1925 Κοινό Κτήμα (ΚΚ) στην Ελλάδα και στις ΗΠΑ πριν τις 1/1/1996 Εντάξει
2 Έτος θανάτου του δημιουργού μέχρι και το 1941 ΚΚ στην Ελλάδα Εντάξει
και έτος πρώτης δημοσίευσης (όχι δημιουργίας) πριν το 1923 ΚΚ στις ΗΠΑ
3 Έτος θανάτου του δημιουργού μέχρι και το 1941 ΚΚ στην Ελλάδα Όχι. KK 95 χρόνια μετά την πρώτη δημοσίευση.
και έτος πρώτης δημοσίευσης από 1/1/1923 και μετά © στις ΗΠΑ
4 Έτος θανάτου του δημιουργού μετά το 1941 © στην Ελλάδα Όχι
Έτος πρώτης δημοσίευσης πριν το 1923 ΚΚ στις ΗΠΑ


Σημειώνω ότι τα παραπάνω δεν αφορούν έργα που διατίθενται με ελεύθερες άδειες -Creative Commons κλπ- ή έργα των οποίων οι δημιουργοί τα έχουν οι ίδιοι απελευθερώσει ως κοινό κτήμα, αλλά μόνο όσα έργα έγιναν κοινό κτήμα λόγω παρέλευσης του χρόνου προστασίας μετά την 1/1/1996 (ημερομηνία ισχύος της URAA). Μια πιο λεπτομερής παρουσίαση βρίσκεται εδώ: commons:Hirtle chart, ελάχιστες όμως είναι οι [ελληνικές] περιπτώσεις που θα διαφέρουν από τα παραπάνω. Ένας επίσης αναλυτικός και κατανοητός σύνδεσμος είναι εδώ. Περιέχει και έναν ενδεικτικό κατάλογο έργων που ξαναμπαίνουν σε copyright στις ΗΠΑ: Έργα του Πικάσσο, του Τόλκιεν, του Στραβίνσκι, του Προκόφιεφ... Σε επίπεδο Ελλάδας επηρεάζονται τα έργα του Καρυωτάκη, του Καβάφη, της Πηνελόπης Δέλτα, του Ζαχαρία Παπαντωνίου, του Ιακωβίδη, και αρκετών άλλων... Ουσιαστικά αφορά όλα τα κείμενα της Βικιθήκης που δημοσιεύτηκαν μετά την 1/1/1923.

Ενδεχομένως η απόφαση αυτή να σας φαίνεται τόσο παράλογη και γελοία όσο και σε μένα (αρκεί να αναφερθεί ότι ξαναμπαίνουν υπό copyright στις ΗΠΑ χιλιάδες έργα που θεωρούνταν κοινό κτήμα εκεί για παραπάνω από δέκα χρόνια, και όσοι τα χρησιμοποίησαν στο μεταξύ σε παράγωγα έργα θα πρέπει τώρα να πληρώνουν αποζημιώσεις) ωστόσο, αυτό που μετράει είναι ότι το Wikimedia, καθώς δεσμεύεται και από το νόμο DMCA, μάλλον θα ακολουθήσει τακτική τήρησης του νόμου. Ήδη στα Commons ξεκινά ο σχεδιασμός για την εξέταση του copyright όσων μη-ΗΠΑ έργων θεωρούνταν ΚΚ - και τη διαγραφή όσων (δεκάδων ή και εκατοντάδων χιλιάδων) δεν είναι πλέον (αν και υπάρχουν κάποιες σκέψεις για τοπική επιφόρτωσή τους και χρήση ως fair use). Η νομική ομάδα του Wikimedia έχει κάνει μια δήλωση που σκιαγραφεί τη στάση του Ιδρύματος και μπορείτε να διαβάσετε εδώ (αν θέλετε διαβάστε και την υπόλοιπη συζήτηση, έχει ουσία).

Δυστυχώς από όσο γνωρίζω το Ίδρυμα δεν έχει κάνει απολύτως τίποτα για να ενημερώσει τα βίκι για αυτή τη σημαντική εξέλιξη, ή για να εξετάσει εναλλακτικές, όπως π.χ. τοπικούς σέρβερς για κάθε χώρα. Έτσι οι χρήστες συνεχίζουν ανυποψίαστοι να ανεβάζουν υλικό που πλέον στις ΗΠΑ είναι copyrighted, εκτός από ελάχιστα βίκι που ήταν προετοιμασμένα. Όσο για εδώ, δεν ξέρω αν θα διαγραφούν τα έργα που επηρεάζονται (πιστεύω όμως ότι αργά ή γρήγορα αυτό θα γίνει, χωρίς αυτό να σημαίνει ότι πρέπει να τα διαγράψετε αμέσως τώρα, πριν εξετάσετε εναλλακτικές, βλ. παρακάτω). Από εδώ και στο εξής όμως, νομίζω ότι θα πρέπει να ανεβάζετε αποκλειστικά προ-1923 έργα, που είναι ασφαλή. Όσο για τα υπόλοιπα, προσωπική μου γνώμη είναι ότι είναι εφικτή αλλά και επιβεβλημένη η διακλάδωση (forking) της Βικιθήκης σε ελληνικό σέρβερ, όπου θα μπορούν να διατηρηθούν άφοβα τα κοινού κτήματος ελληνικά έργα (και ο κόπος που μπήκε για να ανέβουν), και όπου θα έχουμε να κάνουμε μόνο με τον ελληνικό νόμο. Φιλικά, Badseed (συζήτηση) 07:10, 28 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Στην ελληνική Βικιθήκη επηρεάζονται τουλάχιστον 28 συγγραφείς και περισσότερες από 1500 σελίδες με κείμενά τους (σχεδόν 900 από αυτές είναι κείμενα του Σαραντάρη). Συνεπώς, αν δεν βρεθεί εναλλακτική λύση, θα πρέπει να διαγραφεί περίπου το 25% του περιεχομένου της Βικιθήκης - που είναι σαφώς ένα τεράστιο πλήγμα. Η διακλάδωση σε ελληνικό σέρβερ είναι ιδανική λύση· ποια διαδικασία πρέπει να ακολουθηθεί για να γίνει κάτι τέτοιο; --Christina Nicolaou (συζήτηση) 08:26, 28 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Προτείνω να μην πανικοβληθούμε. Θεωρώ ότι το ζήτημα θα μελετηθεί περισσότερο και θέλω να πιστεύω ότι το WMF θα δώσει την λύση. Μπορεί μέχρι στιγμής να υιοθετεί παθητική στάση και την "κατά περίπτωση εξέταση", αλλά όταν φανεί ότι αυτό σημαίνει μια τεράστια απώλεια περιεχομένου, τότε θα υπάρξει κίνηση για εξεύρεση λύσης. Σίγουρα δεν είναι η καλύτερη περίπτωση το να υπόκειται το περιεχόμενο των εγχειρημάτων του Wikimedia σε έναν από τους περισσότερο περιοριστικούς νόμους διεθνώς (μέχρι τώρα ήταν ο περισσότερο ελεύθερος) οπότε (ξανά - θέλω να πιστεύω) ότι θα μελετηθεί περισσότερο το ζήτημα. Προτείνω να συνεχίσουμε χωρίς να μας επηρεάζει, παρακολουθώντας τις εξελίξεις. Αν το WMF αποφασίσει να μεταφέρει τους servers εκτός ΗΠΑ, τότε δεν χρειάζεται να κάνουμε τίποτε. Αν διαφορετικά, αποφασιστεί ότι δεν μπορεί να γίνει αλλιώς και πρέπει να διαγραφεί περιεχόμενο, τότε θα φροντίσουμε εμείς οι ίδιοι (ως κοινότητα) να μεταφέρουμε το υλικό κάπου αλλού - σε διαφορετική υποδομή και αναγκαστικά με διαφορετικό όνομα. Το forking είναι εύκολο, η βάση δεδομένων είναι διαθέσιμη. Αν και όταν χρειαστεί, πιστεύω ότι θα βρεθούν οι απαραίτητοι πόροι για να γίνει κάτι τέτοιο. -Geraki Σ 08:30, 30 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ με τον Geraki σχεδόν σε όλα, είμαι απλά πιο επιφυλακτικός για τη στάση του WMF. Εν πάσει περιπτώσει, αν και η 18/1/2012 είναι μαύρη μέρα για το Κοινό Κτήμα, όντως δεν είναι λόγος για να πανικοβληθούμε, ή να πούμε "Κάτω τ' άρματα" :). Αν και όταν χρειαστεί, το υλικό (που είναι και πρέπει να παραμείνει κοινό κτήμα, δηλαδή όλων) μπορεί να μεταφερθεί αλλού, σχετικά εύκολα, αρκεί να υπάρχει διάθεση από την κοινότητα, είτε της Βικιθήκης είτε γενικότερα των ελληνόφωνων εγχειρημάτων. Είμαι σίγουρος ότι θα βρεθούν χρήστες να βοηθήσουν στην περίπτωση μιας τέτοιας εξέλιξης. Ένας απ'αυτούς θα 'μαι κι εγώ. - Badseed (συζήτηση) 16:24, 31 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Request for Comment: Legal Fees Assistance Program

I apologize for addressing you in English. I would be grateful if you could translate this message into your language.

The Wikimedia Foundation is conducting a request for comment on a proposed program that could provide legal assistance to users in specific support roles who are named in a legal complaint as a defendant because of those roles. We wanted to be sure that your community was aware of this discussion and would have a chance to participate in that discussion.

If this page is not the best place to publicize this request for comment, please help spread the word to those who may be interested in participating. (If you'd like to help translating the "request for comment", program policy or other pages into your language and don't know how the translation system works, please come by my user talk page at m:User talk:Mdennis (WMF). I'll be happy to assist or to connect you with a volunteer who can assist.)

Thank you! --Mdennis (WMF)01:53, 6 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Wikidata is getting close to a first roll-out

(Apologies if this message isn't in your language.)

As some of you might already have heard Wikimedia Deutschland is working on a new Wikimedia project. It is called m:Wikidata. The goal of Wikidata is to become a central data repository for the Wikipedias, its sister projects and the world. In the future it will hold data like the number of inhabitants of a country, the date of birth of a famous person or the length of a river. These can then be used in all Wikimedia projects and outside of them.

The project is divided into three phases and "we are getting close to roll-out the first phase". The phases are:

  1. language links in the Wikipedias (making it possible to store the links between the language editions of an article just once in Wikidata instead of in each linked article)
  2. infoboxes (making it possible to store the data that is currently in infoboxes in one central place and share the data)
  3. lists (making it possible to create lists and similar things based on queries to Wikidata so they update automatically when new data is added or modified)

It'd be great if you could join us, test the demo version, provide feedback and take part in the development of Wikidata. You can find all the relevant information including an FAQ and sign-up links for our on-wiki newsletter on the Wikidata page on Meta.

For further discussions please use this talk page (if you are uncomfortable writing in English you can also write in your native language there) or point me to the place where your discussion is happening so I can answer there.

--Lydia Pintscher 13:14, 10 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Upcoming software changes - please report any problems

(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it)

All Wikimedia wikis - including this one - will soon be upgraded with new and possibly disruptive code. This process starts today and finishes on October 24 (see the upgrade schedule & code details).

Please watch for problems with:

  • revision diffs
  • templates
  • CSS and JavaScript pages (like user scripts)
  • bots
  • PDF export
  • images, video, and sound, especially scaling sizes
  • the CologneBlue skin

If you notice any problems, please report problems at our defect tracker site. You can test for possible problems at test2.wikipedia.org and mediawiki.org, which have already been updated.

Thanks! With your help we can find problems fast and get them fixed faster.

Sumana Harihareswara, Wikimedia Foundation Engineering Community Manager (talk) 02:49, 16 Οκτωβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

P.S.: For the regular, smaller MediaWiki updates every two weeks, please watch this schedule.

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Fundraising localization: volunteers from outside the USA needed

Please translate for your local community

Hello All,

The Wikimedia Foundation's Fundraising team have begun our 'User Experience' project, with the goal of understanding the donation experience in different countries outside the USA and enhancing the localization of our donation pages. I am searching for volunteers to spend 30 minutes on a Skype chat with me, reviewing their own country's donation pages. It will be done on a 'usability' format (I will ask you to read the text and go through the donation flow) and will be asking your feedback in the meanwhile.

The only pre-requisite is for the volunteer to actually live in the country and to have access to at least one donation method that we offer for that country (mainly credit/debit card, but also real-time banking like IDEAL, E-wallets, etc...) so we can do a live test and see if the donation goes through. All volunteers will be reimbursed of the donations that eventually succeed (and they will be low amounts, like 1-2 dollars)

By helping us you are actually helping thousands of people to support our mission of free knowledge across the world. Please sing up and help us with our 'User Experience' project! :) If you are interested (or know of anyone who could be) please email ppena@wikimedia.org. All countries needed (excepting USA)!

Thanks!
Pats Pena
Global Fundraising Operations Manager, Wikimedia Foundation

Sent using Global message delivery, 16:54, 17 Οκτωβρίου 2012 (UTC)

Βικιπαίδεια:10 χρόνια

Πρόσκληση (για όσους δεν το έχουν ήδη δεί): Ελάτε να συμμετάσχετε στη διοργάνωση των εκδηλώσεων για τα 10 χρόνια της Βικιπαίδειας στη σελίδα Βικιπαίδεια:10 χρόνια. --FocalPoint (συζήτηση) 18:48, 27 Οκτωβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

wrong ePub files with WSexport

Generating ePubs for Αριστοτέλης or Όμηρος with WSexport generates wrong, due to non-unique id values.

I know this is a bug in WSexport and I have already reported it. I'm reporting it here, since the report is six months old and it hasn't been fixed or taken care of.

The bug is caused (and prevents the files to be displayed in Adobe Reader Mobile) because file names, id and href values are converted from their original UTF-8 enconding to ASCII. And upper and lowercase letters are converted to the same values (this leads also to the same bug in some cases).

I'm afraid that I cannot code and both PHP and programing are Greek to me (no pun inteded). I wonder whether someone would like to provide a patch at https://github.com/wsexport/tool to disable the character conversion that causes this bug.

Many thanks for your help, --Ousia (συζήτηση) 10:36, 31 Οκτωβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Αρχαία και Κλασική γραμματεία

Θα ήταν ιδιαίτερα χρήσιμο εάν για τα κείμενα της αρχαίας ελληνικής γραμματείας ήταν διαθέσιμη στη Βικιθήκη και η μετάφραση του κειμένου στα νέα ελληνικά (είτε στην δημοτική, είτε στην καθαρεύουσα). Κάποια κείμενα μπορούν εύκολα να βρεθούν στο Project Gutenberg (όπως π.χ. οι Βάτραχοι του Αριστοφάνη) στο οποίο δεν υπάρχει ζήτημα πνευματικών δικαιωμάτων.-- Alien ? 22:23, 12 Νοεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Βλέπε Κατηγορία:Μεταφράσεις αρχαιοελληνικών κειμένων. Άν θέλετα να προσθέσετε άλλα, είστε ελεύθεροι να το κάνετε. Μάλιστα, άν δεν υπάρχει ελεύθερη μετάφραση, μπορείτε να μεταφράσετε οι ίδιοι ἐνα κέιμενο. Βλέπε π.χ. Για το ενδεχόμενο καταστροφής στη Σελήνη. AndreasJS (συζήτηση) 21:52, 13 Νοεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

invalid ID values in internal links

Sorry for not writing in Greek.

I'm afraid that some ID values for internal links (such as Μεταφυσικά/Βιβλίο_Ζ#.CE.9A.CE.B5.CF.86.CE.AC.CE.BB.CE.B1.CE.B9.CE.BF.CE.BD_.CE.93.27) are started by a period.

This seems to be a wrong practice that generates invalid ID values. According to http://www.w3.org/TR/REC-xml/#NT-Name, starting characters are the following ones:

":" | [A-Z] | "_" | [a-z] | [#xC0-#xD6] | [#xD8-#xF6] | [#xF8-#x2FF] | [#x370-#x37D] | [#x37F-#x1FFF] | [#x200C-#x200D] | [#x2070-#x218F] | [#x2C00-#x2FEF] | [#x3001-#xD7FF] | [#xF900-#xFDCF] | [#xFDF0-#xFFFD] | [#x10000-#xEFFFF]

Could you fix this?

Many thanks for your help, --Ousia (συζήτηση) 21:27, 25 Νοεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]


I guess this can never be fixed - at least from our side. MediaWiki creates a for every headline. The text is the urlencoded "Κεφάλαιον Γ'" title of the third section. It would be needed to use only latin alphabet in headings (impossible) or mediawiki developers find a nice solution (and break some millions of links :-) ) -Geraki Σ 21:53, 25 Νοεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Βοήθεια - πως βάζω κατηγορίες;

Θέλω λίγο βοήθεια, έφτιαξα το Βιβλίο:1910-1920 Gumurdjina Komotini Thrace.djvu. Καλά έκανα και το έβαλα ως Βιβλίο:... ;; Πως προσθέτουμε κατηγορία; Θέλω να το βάλω κάτω από κατηγορία Κατηγορία:Επιστολές. Ευχαριστώ. Ggia (συζήτηση) 09:54, 29 Νοεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Έγινε. Πρόσθεσα [[Κατηγορία:Επιστολές]] AndreasJS (συζήτηση) 02:41, 30 Νοεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Ευχαριστώ. Το πρόθεμα [[Βιβλίο:...]] χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε έγγραφο.. ακόμη και για μια επιστολή; Ggia (συζήτηση) 09:31, 1 Δεκεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]


Το namespace [[Βιβλίο:...]] έχει να κάνει με το αρχείο που περιέχει το κείμενο και την υποδομή για την μεταγραφή του. Το ίδιο το κείμενο είναι που θα πρέπει να κατηγοριοποιείται κλπ.
Αν πάρουμε ως παράδειγμα το Σύνταγμα της Κρητικής Πολιτείας, έχουμε:
en:Help:Beginner's guide to Index: files, en:Help:Proofread κλπ.
--Geraki Σ 09:49, 1 Δεκεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Η ολοκλήρωση της μετάφρασης των Flagged Revisions

Έγινε μόλις και είναι εδώ. Θεωρώ ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί απ'όλα τα ελληνόφωνα εγχειρήματα το συγκεκριμένο extension, βελτιώνοντας κατά πολύ αυτό που θα βλέπει ως αποτέλεσμα ο τελικός αναγνώστης. Glavkos (συζήτηση) 00:51, 7 Δεκεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Be a Wikimedia fundraising "User Experience" volunteer!

Thank you to everyone who volunteered last year on the Wikimedia fundraising 'User Experience' project. We have talked to many different people in different countries and their feedback has helped us immensely in restructuring our pages. If you haven't heard of it yet, the 'User Experience' project has the goal of understanding the donation experience in different countries (outside the USA) and enhancing the localization of our donation pages.

I am (still) searching for volunteers to spend some time on a Skype chat with me, reviewing their own country's donation pages. It will be done on a 'usability' format (I will ask you to read the text and go through the donation flow) and will be asking your feedback in the meanwhile.

The only pre-requisite is for the volunteer to actually live in the country and to have access to at least one donation method that we offer for that country (mainly credit/debit card, but also real time banking like IDEAL, E-wallets, etc...) so we can do a live test and see if the donation goes through. **All volunteers will be reimbursed of the donations that eventually succeed (and they will be very low amounts, like 1-2 dollars)**

By helping us you are actually helping thousands of people to support our mission of free knowledge across the world. If you are interested (or know of anyone who could be) please email ppena@wikimedia.org. All countries needed (excepting USA)!!

Thanks!

Pats Pena
Global Fundraising Operations Manager, Wikimedia Foundation

Sent using Global message delivery, 20:48, 8 Ιανουαρίου 2013 (UTC)

Μετακίνηση κατηγορίας

Η Κατηγορία:Προκηρήξεις είναι ορθογραφικά λανθασμένη, θα πρέπει να μετακινηθούν οι σελίδες που ανήκουν σε αυτήν στην Κατηγορία:Προκηρύξεις. Απ' ότι ξέρω, στην Βικιπαίδεια αυτό είναι «δουλειά για bot». Αν δεν υπάρχει αυτή η δυνατότητα στην Βικιθήκη, να το κάνουμε «στο χέρι». Μάριος Ζηντίλης (συζήτηση) 04:27, 16 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Wikimedia sites to move to primary data center in Ashburn, Virginia. Read-only mode expected.

(Apologies if this message isn't in your language.) Next week, the Wikimedia Foundation will transition its main technical operations to a new data center in Ashburn, Virginia, USA. This is intended to improve the technical performance and reliability of all Wikimedia sites, including this wiki. There will be some times when the site will be in read-only mode, and there may be full outages; the current target windows for the migration are January 22nd, 23rd and 24th, 2013, from 17:00 to 01:00 UTC (see other timezones on timeanddate.com). More information is available in the full announcement.

If you would like to stay informed of future technical upgrades, consider becoming a Tech ambassador and joining the ambassadors mailing list. You will be able to help your fellow Wikimedians have a voice in technical discussions and be notified of important decisions.

Thank you for your help and your understanding.

Guillaume Paumier, via the Global message delivery system (wrong page? You can fix it.). 15:11, 19 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Help turn ideas into grants in the new IdeaLab

I apologize if this message is not in your language. Please help translate it.

  • Do you have an idea for a project to improve this community or website?
  • Do you think you could complete your idea if only you had some funding?
  • Do you want to help other people turn their ideas into project plans or grant proposals?

Please join us in the IdeaLab, an incubator for project ideas and Individual Engagement Grant proposals.

The Wikimedia Foundation is seeking new ideas and proposals for Individual Engagement Grants. These grants fund individuals or small groups to complete projects that help improve this community. If interested, please submit a completed proposal by February 15, 2013. Please visit https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IEG for more information.

Thanks! --Siko Bouterse, Head of Individual Engagement Grants, Wikimedia Foundation 20:18, 30 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Correct it here.)

Polytonic titles

In Βικιθήκη all titles are in monotonic accentuation for a) consistence and b) compatibility with browsers. This also holds for ancient texts. Note that the polytonic accentuation is not the original accentuation, but was adopted in the late Hellenistic period. Βικιθήκη is here to serve the Greek community as well as the internatinal community interested mainly in ancient texts. Previous attempt to split the site into two sites, one for modern and one for ancient texts, were unsuccessful and I do not want to open that discussion again.

The use of monotonic titles has never been the subject of a discussion within the community. If some editors think that polytonic titles should be used for some texts, this should be discussed beforehand. In particular, the question is which titles should be polytonic. Note that for copyright reasons, most texts in Βικιθήκη are written before the official adoption of monotonic accentuation. Thsi means that, except for some recent texts (in the public domain or published under Creative Commons or similar license) all post-Hellenistic texts are originally polytonic. (Please somebody translates this, my Greek is a bit rusty). AndreasJS (συζήτηση) 15:33, 12 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μετάφραση των πιο πάνω

Στην Βικιθήκη όλοι οι τίτλοι είναι γραμμένοι σε μονοτονικό για λόγους α) συνοχής και β) συμβατότητας με προγράμματα περιήγησης (browsers). Αυτό ισχύει και για τα αρχαία κείμενα. Λάβετε υπόψη ότι το πολυτονικό σύστημα δεν είναι ο αυθεντικός τονισμός, αλλά υιοθετήθηκε κατά την ύστερη Ελληνιστική περίοδο. Η Βικιθήκη είναι εδώ για να εξυπηρετεί τόσο την Ελληνική κοινότητα όσο και την διεθνή κοινότητα που ενδιαφέρεται κυρίως για τα αρχαία κείμενα. Μια προηγούμενη απόπειρα να μοιραστεί η ιστοσελίδα σε δύο ιστοσελίδες, μια για σύγχρονα και μια για αρχαία κείμενα, ήταν ανεπιτυχής και δεν θέλω να ανοίξω αυτή τη συζήτηση ξανά.

Η χρήση των μονοτονικών τίτλων δεν έχει γίνει ποτέ θέμα συζήτησης μεταξύ της κοινότητας. Αν κάποιοι χρήστες πιστεύουν ότι θα έπρεπε να χρησιμοποιούνται πολυτονικοί τίτλοι για κάποια κείμενα, αυτό πρέπει να συζητηθεί εκ των προτέρων. Συγκεκριμένα, το θέμα είναι ποιοι τίτλοι πρέπει να είναι πολυτονικοί. Σημειώστε ότι για λόγους πνευματικών δικαιωμάτων, τα περισσότερα κείμενα στην Βικιθήκη γράφτηκαν πριν την επίσημη υιοθέτηση του μονοτονικού συστήματος. Αυτό σημαίνει ότι, με εξαίρεση ορισμένα πρόσφατα κείμενα (απαλλαγμένα από πνευματικά δικαιώματα ή δημοσιευμένα με την άδεια Creative Commons ή παρόμοια άδεια) όλα τα μετα-ελληνιστικά κείμενα είναι πολυτονικά.


Προσωπικά είμαι μετριοπαθώς υπέρ της χρήσης πολυτονικών τίτλων για την αρχαία ελληνική γραμματεία. Αφενός, έχω την εντύπωση ότι οι σύγχρονοι υπολογιστές δεν αντιμετωπίζουν προβλήματα συμβατότητας. Αφετέρου, θεωρώ ότι οι μονοτονικοί σύνδεσμοι (λινκς) είναι παραπλανητικοί, διότι ίσως δημιουργούν την λανθασμένη εντύπωση ότι παραπέμπουν σε σύγχρονο κείμενο (διαβάζοντας, π.χ., Αναλυτικών Προτέρων - αντί Ἀναλυτικῶν Προτέρων - θεωρώ ότι παραπέμπομαι σε μια μετάφραση του αυθεντικού κειμένου, και όχι στο κείμενο καθεαυτό). Το πρόβλημα προκύπτει μόνο για τα κείμενα της αρχαίας ελληνικής γραμματείας, διότι το περιεχόμενό τους δεν είναι προσιτό για όλους τους ελληνόφωνους, αλλά μόνο για όσους κατέχουν την αρχαία ελληνική. Αντίθετα, τα πιο σύγχρονα κείμενα με μονοτονικούς τίτλους και πολυτονικό περιεχόμενο δεν παρουσιάζουν το ίδιο πρόβλημα, διότι ο μονοτονικός τίτλος φανερώνει σύγχρονη γλώσσα, που είναι βατή για τον Έλληνα αναγνώστη.
Νομίζω επίσης ότι η παράλειψη των πνευμάτων μπορεί να θεωρηθεί ανορθογραφία, ιδιαίτερα από ξένους μελετητές αρχαίων κειμένων, των οποίων το μάτι δεν είναι εξοικειωμένο με το μονοτονικό σύστημα. Ένας άτονος τίτλος φανερώνει κακή χρήση των σύγχρονων ελληνικών· μου φαίνεται πως το ίδιο φανερώνει κι ένας μονοτονικός τίτλος ενός κειμένου γραμμένου σε πολυτονικό.
Πάντως, καλό θα ήταν να μας δώσει τα φώτα του κάποιος πιο ειδικός με το θέμα. Αν θεωρούνται όντως ανορθόγραφοι οι αρχαίοι ελληνικοί τίτλοι που είναι γραμμένοι σε μονοτονικό, τότε καλό θα ήταν να αλλάξουν. Αλλιώς, για λόγους πρακτικότητας, ας μείνουν όπως είναι.
(In brief, I'm modestly in favour of using polytonic titles for ancient greek texts. Firstly, I think most modern browsers don't have any compatibility issues. Secondly, I think monotonic titles give the false impression that they lead to modern translations of ancient texts (compare Αναλυτικών Προτέρων/Ἀναλυτικῶν Προτέρων). Finally (and this is only a speculation) the use of monotonic accentuation for ancient greek texts might be considered bad spelling. However, for practical reasons, I would be against using polytonic titles if they are orthographically correct. It would be great if an expert could shed some light on the issue.) --Christina Nicolaou (συζήτηση) 19:20, 12 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
I guess that proper consistency requires monotonic Greek texts. I don't know how monotonic Greek is more compatible with modern browsers than polytonic Greek (but this may be well my own ignorance).
I'm not Greek and I'm not an expert in Greek literature (ancient or modern). But it makes a weird impression having a monotonic heading titling a polytonic text.
Of course, diacritical marks weren't original to most classical Greek texts. But neither lower case letters and spaces distinguishing words were. --Ousia (συζήτηση) 20:06, 12 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Trying to help facing all the possible problems that could show up, I think we must choose a solution that solves all the problems. For example in sites that basically use other languages (example: English), they use for the titles of the ancient texts the english translation of the title(as happens with Perseus Project of the Tufts University and the site that put online the Suda lexicon at Suda On Line. So really we have three possible forms for the titles that we should try to keep all. The polytonic that I think must be included, as an important part of the ancient text (something that is missing in the works of the sites I refered earlier). It will help first of all people know what is the original title of the texts and also support the works of those who make historical, philoshophical or any other kind of studies. The monotonic if it is true that solves browser and maybe database specific problems on the server or on the clients, will help being there too. But also it would be important to have the English title, as most people not having Greek as their native language, know the ancient texts from their English titles. The last case could provide important help to the search engines to follow more smart recording of this site's ancient texts. So in conclusion we have the:
  1. original title(polytonic),
  2. the monotonic, and
  3. title in English as used worldwide.
╞═══Orphiwn (συζήτηση) 13:57, 13 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)═══╡[απάντηση]
We can alsways have redirects for these possibilities. The question is which title will be the main title where tho others redirect to. AndreasJS (συζήτηση) 01:25, 14 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
If this is the case I think for navigational purposes it would be better to choose the more simple monotonic, or even the english title If we want to have a more universal participation. Inside the texts we put the polytonic and the monotonic(if is still needed). Have a nice day!
☺☺☺Orphiwn (συζήτηση) 11:33, 14 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)☺☺☺[απάντηση]


poll

Should titles be polytonic, and if yes, which ones?

At least the ones whose language is ancient Greek (language tag grc).

about the FONTS USED in ancient Greek texts

I think there is a problem with the fonts used for the ancient texts. Currently the wikisource application uses a default value of plain sans-serif. Each client uses its own sans-serif which usually is arial. Even serif could be better. The clients of visitors with usually poor configuration of their browsers, have a rather poor experience compare to other sites that host ancient greek texts. The default font size also is small and makes it more uncomfortable reading the breathings and the subscripts.

The general experience is poor and I think this can be changed. Perseus Project use a very nice font (New Athena Unicode) and nice font size. There are many nice and free to use fonts for such uses. Suda On Line have found a nice solution too. Waiting for the ordinary user to learn to configure his/her client is pointless.
Have a nice day!
Orphiwn (συζήτηση) 13:03, 14 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Polytonic texts should have the template {{πολυτονικό}} at the top of the page. This changes the font to the one included in MediaWiki:Common.css. Currently, this is set to Palatino Linotype. We could change this setting if consensus is achieved. In the meantime, editors can experiment by changing the setting in their own font at special:mypage/common.css. See http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:CSS.
it appears to me that this is currently broken. Can somebody who is familiar with css programming fix it? AndreasJS (συζήτηση) 15:17, 14 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Well as you can find out I am new in wikisources and wikipedia in general. So it is the first time I face problems in wiki pages. I try to help though in my way. I am not sure I will find the time and/or the courage to help with the texts. But when I can, I will try to help in other cases like this one.
First of all I would like to ask you this: when you browse the polytonic texts do you see Palatino Linotype on your browser? Because I don't. Palatino is better for sure. As I said serif is better. And Palatino is serif and nice serif, specially in its Linotype editions.
Actually there is some problem and I will look the files you told me more carefully when I have time in two days from now. But I think I already found where the problem lies.
My client inspects that the font-family is inherited from body which is not Palatino Linotype but plain sans-serif. This way the class named "polytonic" is sourmounted.
My browser also inspects as font-size a value of 0.8em and this makes the problem that the fonts are too small for polytonic texts. I fast checked the code in the MediaWiki:Common.css file and I think I know what is going on, but I have to check it when I have more time. I need also to test in special:mypage/common.css because I am not able to edit the MediaWiki:Common.css file which is correct for the protection of the file. When I have news I will inform you. If Palatino works maybe we don't have problem. If you decide for an other font we shall see the subject then. It is good actually that we can control the situation. I hope someone has the rights to edit the MediaWiki:Common.css file when we shall have too. Have a nice day! ☺☺☺Orphiwn (συζήτηση) 20:59, 14 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)☺☺☺[απάντηση]
It was as I thought. So it was quite easy and I solved already. There is a mistake in the code of the MediaWiki:Common.css file. So I can fix it. Think about the size I use below too. I took in account the higher resolutions the new monitors use. This is how Palatino Linotype looks like:
Διὸ κἂν ἀπορήσειέ τις πότερον τὸ βαδίζειν καὶ τὸ ὑγιαίνειν καὶ τὸ καθῆσθαι ἕκαστον αὐτῶν ὂν σημαίνει, ὁμοίως δὲ καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων ὁτουοῦν τῶν τοιούτων· οὐδὲν γὰρ αὐτῶν ἐστὶν οὔτε καθ' αὑτὸ πεφυκὸς οὔτε χωρίζεσθαι δυνατὸν τῆς οὐσίας, ἀλλὰ μᾶλλον, εἴπερ, τὸ βαδίζον [25] τῶν ὄντων καὶ τὸ καθήμενον καὶ τὸ ὑγιαῖνον. Ταῦτα δὲ μᾶλλον φαίνεται ὄντα, διότι ἔστι τι τὸ ὑποκείμενον αὐτοῖς ὡρισμένον (τοῦτο δ' ἐστὶν ἡ οὐσία καὶ τὸ καθ' ἕκαστον) ὅπερ ἐμφαίνεται ἐν τῇ κατηγορίᾳ τῇ τοιαύτῃ·
Enjoy Life!
☺☺☺Orphiwn (συζήτηση) 09:19, 15 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)☺☺☺[απάντηση]
I edited my previous post because I used Arial Unicode MS which after I found out is not free to use over the web.
☺☺☺Orphiwn (συζήτηση) 09:40, 15 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)☺☺☺[απάντηση]
So what is going on? That was all the interest for this subject? I am not sure I was clear but it is needed to do something for the font's display work as supposed. Should I consider it a closed subject without interest?
Have a nice day
• • • Orphiwn (συζήτηση) 14:58, 24 Φεβρουαρίου 2013 (UTC) • • •[απάντηση]

In my case, it works.

Mediawiki:common.css has:

.polytonic {
font-family: 'Palatino Linotype', sans-serif;
}

Mediawiki:Monobook.css has:

.polytonic {
 font-family: Athena, Gentium, Palatino Linotype, Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, Code2000;
 font-family /**/:inherit;
}I am not good in 

I would think that the entry in Monobook should be deleted, such that the entry in common.css prevails. However, I am not good at all in css programming, and somebody more savvy should look at this. In any case, the page meta:Help:Cascading_style_sheets should explain how to use css sheets in Wikimedia project like Βικιθήκη. See also meta:CSS Guidelines.

Maybe a post at mw:Project:Support_desk would be a good idea. AndreasJS (συζήτηση) 01:36, 25 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]


The file Mediawiki:common.css is changed since 25 February by Geraki which I did not notice. but still it is not correct. you must edit the Mediawiki:common.css as it is now:
.polytonic {
 font-family: 'Palatino Linotype', sans-serif;
}
and make it like this:
.polytonic {
 font-family: 'Palatino Linotype', serif;
}
serif improves the breathings and the subscripts. I think it is also nice to make the fonts a bit bigger and add some space between them as Palatino Linotype needs it. so I would suggest the following:
.polytonic {
   font-family: 'Palatino Linotype', serif;
   font-size: 1.3em;
   letter-spacing: 1px;
}
one more detail that makes the texts look better( specially when they cover the full 100% of the page) is to add some padding left and right. so make it as the following:
.polytonic {
   font-family: 'Palatino Linotype', serif;
   font-size: 1.3em;
   letter-spacing: 1px;
   margin-left: 100px;
   margin-right: 100px;
}
after you make this change check a text like Aristotle's metaphysics to see how it looks like.
have a nice day
•••Orphiwn (συζήτηση) 14:43, 25 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)•••[απάντηση]
you can leave Monobook.css as it is. it doesn't bother us. •••Orphiwn (συζήτηση) 14:45, 25 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)•••[απάντηση]

I added a gadget that lets users select if they want to use a special font for polytonic, see my entry below. The css is at mediawiki:Gadget-polytonic.css. AndreasJS (συζήτηση) 16:14, 25 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

I am not sure that the gadget idea works. I don't see how it lets users choose the polytonic font. It does not give any option to me. Instead I still see arial. After all this might confuse the less experienced users of computers and/or wikisource. If you use the same code in the mediawiki:common.css everything will be fine.
•••Orphiwn (συζήτηση) 17:31, 25 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)•••[απάντηση]

Please comment on Individual Engagement Grant proposals until February 21

I apologize if this message is not in your language. Please help translate it.

The Wikimedia Foundation is considering Individual Engagement Grant proposals from community members. Please join the discussion and share your thoughts about these ideas, until February 21. The following proposal may be of particular relevance for this Wikimedia project:

Thanks! --Siko Bouterse, Head of Individual Engagement Grants, Wikimedia Foundation 01:01, 20 Φεβρουαρίου 2013 (UTC) Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Correct it here.)[απάντηση]

Πολυτονικά κείμενα

Για να εμφανιστούν το πολυτονικά κείμενα σε γραμματοσειρά Linotype, πηγάινετε στο Ειδικό:Προτιμήσεις#mw-prefsection-gadgets κάι επιλέγετε "Χρισημοποίηση ειδικής γραμματοσειράς για πολυτονικά κείμενα" στο τέλος της σελίδας.

To use the Linotype font for polytonic texts, go to Ειδικό:Προτιμήσεις#mw-prefsection-gadgets and tick "Χρισημοποίηση ειδικής γραμματοσειράς για πολυτονικά κείμενα" at the bottom of the page. AndreasJS (συζήτηση) 16:11, 25 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Im not sure whethter to make the special font the default for the gadget. In this case, unregistered user would see the special font. AndreasJS (συζήτηση) 19:18, 25 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Why not? What we do, we do it for all. It is best for texts' viewing, then it is good for all. Don't be afraid to do it for all. •••Orphiwn (συζήτηση) 20:04, 25 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)•••[απάντηση]

I removed the gadget as default and I left it as an option.

  • Firstly, it had very strange results on polytonic texts: different sizes and different fonts in the same words.
  • Secondly, even if we manage to make it work, we should keep the site's appearence consistent. Everything in Wikisource is sans-serif, texts have all the same font-size. We should't change that. If someone wants a bigger font, it is very easy to press CTRL and +, or press CTRL and move the mouse weel up. So, the only thing that we can do is make the css work - for those who need it. --Geraki Σ 15:05, 2 Μαρτίου 2013 (UTC)[απάντηση]
It's ok with your decisions but what you say:
"Firstly, it had very strange results on polytonic texts: different sizes and different fonts in the same words." is just impossible to be so. Anyone who knows the least of web programming knows it is not possible to have different sizes and different fonts. Have a nice day ! •••Orphiwn (συζήτηση) 02:14, 4 Μαρτίου 2013 (UTC)•••[απάντηση]
Please, I know enough about web programming. Yes, it is not possible to have different sizes and different fonts if you want to do it. But browsers sometimes render the pages with unexpected results: here are some screenshots of wikisource pages rendered in Chrome 24.0.1312.57 on Ubuntu 12.10, with the "polytonic" gadget enabled. Yes, Firefox does not show this unexpected result but doesn't show Palation Linotype either. So, if it doesn't work in one browser and destroys something on another, then there IS something wrong that we don't see. Does it show Palatino Linotype or any serif font in your browser? -Geraki Σ 14:57, 8 Μαρτίου 2013 (UTC)[απάντηση]
I looked at the two identical screenshots you've uploaded from your Ubuntu machine and what I see is not Palatino Linotype at all. Do you have this font installed? I found an interesting article for Ubuntu users here. Ubuntu and Linux in general need to install Microsoft equivalent fonts and do some configurations for better results. Surely in a better version of the css we could add a font that is by default installed on Linux machines and will help Linux users which we did not do in the first tests we had. Of course Linux users have a general problem with fonts and specially greek fonts. Microsoft fonts also is a problem and Palatino Linotype is a Microsoft font. I cannot speak about your machine which I have never seen. On the other hand in Windows OS and Firefox I never had a similar problem the last 15 years that I am working on building web apps and Firefox is built stable. Fonts have to do mainly with the OS and not the browsers. Windows install Palatino Linotype by default, and if one program cannot use it then it is a program's configuration problem. The cases of problems with fonts that browsers can display under windows os are browser configuration oriented. Maybe someone has checked the option that his browser plays his own fonts regardless of the font-family provided by a web page. But if someone's Firefox does not display serif, then ... what to say? Because this is obviously bad configuration he has done on his browser. In my case I checked in windows machines and MacOS and play nicely with the my own common.css. I must say by the way that I have found some pages that they are not built under the politonic template and they follow the default font of wikipedia. An example is the following two pages under the same writer First(under the template) and Second(not under the template). Have a nice day !
•☺•Orphiwn (συζήτηση) 17:33, 8 Μαρτίου 2013 (UTC)•☺•[απάντηση]
Of course, if the polytonic template is missing on the page, no special font wil be shown. If I find the time, I could make a bot that checks pages for polytonic content and adds the template in those pages where it is missing. Regarding the functionality of the gadget, as of today it is not protected, so you can cautiously experiment with the code at MediaWiki:Gadget-polytonic.css. For example, you could add alternative fonts.AndreasJS (συζήτηση) 19:11, 8 Μαρτίου 2013 (UTC)[απάντηση]
It will be nice if you can create a bot to check the existence of the polytonic template in the pages. After all it is necessary to do what we do for the following persons that will edit and/or use the wikisousces. Regarding the appearance of the texts, leave it for someone else to do it. Now I don't see any interest on the subject. Geraki did some tests of his own, and failed to make it work on his own machine. But this is not enough to result on the subject. If in the future there is more understanding of the importance of the subject and I am still around, just call me and I will try to help if I can then. By the way I don't think you will find one more site with ancient Greek texts using sans-serif. As far as I am concerned, I have built my own common.css and my problem is solved anyway. Have a nice day!
•☺•Orphiwn (συζήτηση) 22:49, 13 Μαρτίου 2013 (UTC)•☺•[απάντηση]
Congratulations. Very good job. We thank you. •••Orphiwn (συζήτηση) 20:23, 17 Μαρτίου 2013 (UTC)•••[απάντηση]

Convert complex templates to Lua to make them faster and more powerful

(Please consider translating this message for the benefit of your fellow Wikimedians)

Greetings. As you might have seen on the Wikimedia tech blog or the tech ambassadors list, a new functionality called "Lua" is being enabled on all Wikimedia sites today. Lua is a scripting language that enables you to write faster and more powerful MediaWiki templates.

If you have questions about how to convert existing templates to Lua (or how to create new ones), we'll be holding two support sessions on IRC next week: one on Wednesday (for Oceania, Asia & America) and one on Friday (for Europe, Africa & America); see m:IRC office hours for the details. If you can't make it, you can also get help at mw:Talk:Lua scripting.

If you'd like to learn about this kind of events earlier in advance, consider becoming a Tech ambassador by subscribing to the mailing list. You will also be able to help your fellow Wikimedians have a voice in technical discussions and be notified of important decisions.

Guillaume Paumier, via the Global message delivery system. 19:10, 13 Μαρτίου 2013 (UTC) (wrong page? You can fix it.)[απάντηση]

(Please consider translating this message for the benefit of your fellow Wikimedians. Please also consider translating the proposal.)

Read this message in English / Lleer esti mensaxe n'asturianu / বাংলায় এই বার্তাটি পড়ুন / Llegiu aquest missatge en català / Læs denne besked på dansk / Lies diese Nachricht auf Deutsch / Leś cal mesag' chè in Emiliàn / Leer este mensaje en español / Lue tämä viesti suomeksi / Lire ce message en français / Ler esta mensaxe en galego / हिन्दी / Pročitajte ovu poruku na hrvatskom / Baca pesan ini dalam Bahasa Indonesia / Leggi questo messaggio in italiano / ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಓದಿ / Aqra dan il-messaġġ bil-Malti / norsk (bokmål) / Lees dit bericht in het Nederlands / Przeczytaj tę wiadomość po polsku / Citiți acest mesaj în română / Прочитать это сообщение на русском / Farriintaan ku aqri Af-Soomaali / Pročitaj ovu poruku na srpskom (Прочитај ову поруку на српском) / อ่านข้อความนี้ในภาษาไทย / Прочитати це повідомлення українською мовою / Đọc thông báo bằng tiếng Việt / 使用中文阅读本信息。

Hello!

There is a new request for comment on Meta-Wiki concerning the removal of administrative rights from long-term inactive Wikimedians. Generally, this proposal from stewards would apply to wikis without an administrators' review process.

We are also compiling a list of projects with procedures for removing inactive administrators on the talk page of the request for comment. Feel free to add your project(s) to the list if you have a policy on administrator inactivity.

All input is appreciated. The discussion may close as soon as 21 May 2013 (2013-05-21), but this will be extended if needed.

Thanks, Billinghurst (thanks to all the translators!) 04:32, 24 Απριλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery (Wrong page? You can fix it.)

Wikisource vision development: News April 2013

I apologize if this message is not in your language. Please help translate it.

Dear Wikisourcerors, it has been almost a month since we have started with the Elaborate Wikisource strategic vision grant and we would like to share some news with you:

And that's it for now! During the month of May, we (Aubrey and Micru) would like to organize at least one Skype or Google Hangout meeting for the users of each one of the 10 biggest wikisources plus another one or two for the other languages (depending on interest). We want to know your opinion on what Wikisource should become in the next years.

Thanks! --Micru and Aubrey 00:56, 27 Απριλίου 2013 (UTC)

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Correct it here.)

[en] Change to wiki account system and account renaming

Some accounts will soon be renamed due to a technical change that the developer team at Wikimedia are making. More details on Meta.

(Distributed via global message delivery 03:30, 30 Απριλίου 2013 (UTC). Wrong page? Correct it here.)



Διαβάστε την παραπάνω ανακοίνωση και πάνω σε αυτή σημειώνω, επειδή ίσως δεν είναι εύκολα κατανοητό.

  • Οποιοσδήποτε έχει λογαριασμό σε κάποιο από τα wiki με όνομα χρήστη διαφορετικό από τα υπόλοιπα, και αυτό το όνομα χρήστη δεν είναι ενοποιημένο επειδή σε άλλο wiki το έχει άλλος, κατά την αλλαγή αυτό το όνομα θα μετονομαστεί αυτόματα και θα γίνει ενοποιημένο. Ένας χρήστης της ελληνικής Βικιθήκης χωρίς ενοποιημένο λογαριασμό θα γίνει "Όνομα~elwikisource" σε όλα τα εγχειρήματα αν υπάρχει και άλλος με το ίδιο όνομα κάπου αλλού (αν δεν υπάρχει, τότε κανένα πρόβλημα: θα ενοποιηθεί ως "Όνομα"). Αυτό όμως σημαίνει ότι οι χρήστες μπορεί να καταλήξουν με δυο και τρεις ενοποιημένους λογαριασμούς σε κάθε εγχείρημα. Θα πρέπει να παρατήσουν κάποιο λογαριασμό με τον οποίο έχουν σημαντική συνεισφορά και δεν θα φαίνεται ότι έχουν μια cross-wiki συνεισφορά. Για να το αποφύγουν θα πρέπει να φροντίσουν να μετονομαστούν σε κάποιο ενοποιημένο εντελώς ελεύθερο όνομα χρήστη. Θα είναι δυνατό να συγχωνευθούν οι λογαριασμοί από τους stewards αλλά δύσκολα. Αυτό φυσικά πρέπει να προβληματίζει μόνο όσους έχουν συνεισφορά σε κάποιο από τα εγχειρήματα με διαφορετικό όνομα χρήστη ή το όνομα χρήστη τους δεν είναι ενοποιημένο. --Geraki Σ 06:42, 5 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

[en] Change to section edit links

The default position of the "edit" link in page section headers is going to change soon. The "edit" link will be positioned adjacent to the page header text rather than floating opposite it.

Section edit links will be to the immediate right of section titles, instead of on the far right. If you're an editor of one of the wikis which already implemented this change, nothing will substantially change for you; however, scripts and gadgets depending on the previous implementation of section edit links will have to be adjusted to continue working; however, nothing else should break even if they are not updated in time.

Detailed information and a timeline is available on meta.

Ideas to do this all the way to 2009 at least. It is often difficult to track which of several potential section edit links on the far right is associated with the correct section, and many readers and anonymous or new editors may even be failing to notice section edit links at all, since they read section titles, which are far away from the links.

(Distributed via global message delivery 18:20, 30 Απριλίου 2013 (UTC). Wrong page? Correct it here.)

Τα Βικιταξίδια απέπλευσαν!

Με χαρά μου σας ανακοινώνω ότι τα Βικιταξίδια είναι πλήρως ενεργά! Καλοτάξιδα!!! Ενημέρωσα το Πρότυπο:Αδελφικά έργα. --FocalPoint (συζήτηση) 21:23, 19 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Tech newsletter: Subscribe to receive the next editions

Tech news prepared by tech ambassadors and posted by Global message deliveryContributeTranslateGet helpGive feedbackUnsubscribe • 20:27, 20 Μαΐου 2013 (UTC)
Important note: This is the first edition of the Tech News weekly summaries, which help you monitor recent software changes likely to impact you and your fellow Wikimedians.

If you want to continue to receive the next issues every week, please subscribe to the newsletter. You can subscribe your personal talk page and a community page like this one. The newsletter can be translated into your language.

You can also become a tech ambassador, help us write the next newsletter and tell us what to improve. Your feedback is greatly appreciated. guillom 20:27, 20 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Trademark discussion

Hi, apologies for posting this in English, but I wanted to alert your community to a discussion on Meta about potential changes to the Wikimedia Trademark Policy. Please translate this statement if you can. We hope that you will all participate in the discussion; we also welcome translations of the legal team’s statement into as many languages as possible and encourage you to voice your thoughts there. Please see the Trademark practices discussion (on Meta-Wiki) for more information. Thank you! --Mdennis (WMF) (talk)

Universal Language Selector will be enabled on 2013-07-09

Wikimedia Community User Group Greece

Με χαρά σας αναφέρουμε ότι εγκρίθηκε από την Affiliations Committee του Ιδρύματος Wikimedia και αναγνωρίστηκε επίσημα πλέον η Wikimedia Community User Group Greece [22]. Η αρχική αναγνώριση είναι για ένα χρόνο και είναι ανανεώσιμη. Οι βασικοί στόχοι της είναι να αυξηθεί η συμμετοχή χρηστών στα εγχειρήματα του Wikimedia κυρίως στην ελληνική γλώσσα, να αναπτύξουμε εκπαιδευτικά προγράμματα και τη δημιουργία ενός περιβάλλοντος για πολιτιστικούς οργανισμούς όπου θα μοιράζονται περιεχόμενο μέσω του Wikimedia. Όλοι οι χρήστες που ενδιαφέρονται για τέτοιες εξωστρεφείς δράσεις είναι ευπρόσδεκτοι στην ομάδα είτε ως μέλη είτε ως συνεργάτες της. -geraki (συζήτηση) 11:00, 22 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Για την αντιγραφή από την Αγορά. --Γλαύκος ρίχτο 14:13, 22 Ιουλίου 2013 (EEST)

Pywikipedia is migrating to git

Hello, Sorry for English but It's very important for bot operators so I hope someone translates this. Pywikipedia is migrating to Git so after July 26, SVN checkouts won't be updated If you're using Pywikipedia you have to switch to git, otherwise you will use out-dated framework and your bot might not work properly. There is a manual for doing that and a blog post explaining about this change in non-technical language. If you have question feel free to ask in mw:Manual talk:Pywikipediabot/Gerrit, mailing list, or in the IRC channel. Best Amir (via Global message delivery). 13:06, 23 Ιουλίου 2013 (UTC) [απάντηση]