Μετάβαση στο περιεχόμενο

Σελίδα:Patrologia Graeca vol 2.pdf/77

Από Βικιθήκη
Αυτή η σελίδα δεν έχει ελεγχθεί ακόμη για πιθανά λάθη.
@153 CLEMENTINA.- HOMILIA III. 154
ter episcopatum suscipias, propter Christum, pro

fratrum salute, pro eorumdem gubernatione,et tua utilitate. LXV. Aliud etiam reputa. quod, sicut labore et periculo non caret, gubernare Ecclesiam Christi, eo major est merces, sed et major pœna ei qui potest,recusat tamen. Cupio igitur, qui te sciam astantium eruditissimum, fœnori des pulchras sen- tentias, quæ tibi a Domino traditæ sunt ; ut au- dias : Euge serve bone et fidelis (a),et non, quemad- modum qui unum talentum abscondit,opprobrium feras, et obnoxius supplicio declareris. Sin vero non vis bonus Ecclesiæ constitui custos, alium pro te indica,qui te sit doctior ac fidelior, Sed non dabis, tu enim et cum Domino versatus es ac vidisti mira- bilia opera, et Ecclesiæ administrationem didicisti. LXVI. Tuæ igitur partes sunt, jubere ea, quae oportet; partes fratrum, subjicere se et non refra- gari. Subjicientes ergo se salvi fient : refragantes vero a Christo punientur ; quoniam qui præsidet, Christi locum accepit. Quare præsidentis sive ho- nor sive contumelia ad Christum refertur, et a Christo ad Deum. Id autem prolocutus sum, ut ipsi quoque fratres non ignorent,quanto in periculo versentur qui tibi non obtemperabunt.Nam qui tibi jubenti non obtemperabit, Christo non obediet, et dum non obedit Christo, Deum ad iram incitat. LXVII. Oportet ergo ut Ecclesia, velut civitas in excelso ædificata, Deo dignum habeat ordinem præ- claramque administrationem. Ante omnia episco- pus, velut rector, in iis quæ dicit audiatur ; pre- sbyteri curent fieri quæ jubentur; diaconi circum- ambulantes considerent fratrum corpora et animas, atque episcopo denuntient; reliqui omnes fratres affici injuria suscipiant libenter; quod si de iis, in quibus injuria afficiuntur, cupiunt judicari, apud presbyteros concilientur, et presbyteri conciliatio- nem ad episcopum referant. LXVIII. Non modo autem juvenes ad matrimo- nium compellant, sed et natu provectos,ne fervens cupiditas per fornicationem vel adulterium pestem in Ecclesiam inferat. Super omne enim peccatum impietas adulterii odio a Deo habetur: quia non solum interficit ipsum peccatorem sed et conve- scentes ac congressos. Rabiei quippe est similis, quandoquidem a natura habet, ut suam communi cet insaniam.Ergo propter castitatem festinent nu- ptias conciliare non modo presbyteri, verum etiam omnes; nam mochi delictum ad omnes necessario

venit. Prima ergo misericordia est, fratres ad pu-
σωτηρίας, ὑπὲρ αὐτῶν * οἰκονομίας καὶ τῆς ὡφε- Α

λείας. LXV. Καὶ τὸ ἕτερον δὲ λόγισαι, ὅτι, ὥσπερ κάμα τον καὶ κίνδυνον ἔχει τὸ τὴν Χριστοῦ Ἐκκλησίαν οἰκονομεῖν, τοσούτῳ μείζων ὁ μισθός· ἀλλ᾽ ἔτι μὴν καὶ ἡ κόλασις μείζων τῷ δυναμένῳ καὶ ἀπειθήσαντι. Βούλομαι οὖν, πολυμαθέστερον εἰδώς σε τῶν παρεστών των, δανείζειν 6 καλὰς γνώμας, ἃς παρὰ τοῦ Κυρίου πεπίστευσαι · Ἵνα, Εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἀκούσῃς, καὶ μὴ ἡ ὥσπερ ὁ τὸ ἓν ἀποκρύψας τάλαν τον, έγκλημα λαβὼν κολάσει ὑπεύθυνος ἀναφανῆς. Εἰ δὲ μὴ βούλει ἀγαθὸς φύλαξ καταστῆναι 8 τῆς Ἐκε κλησίας, ἕτερον ἀντὶ τοῦ μήνυσον, σοῦ πολυμαθέστε- ρον καὶ πιστότερον. Αλλ' 9 οὐ δώσεις· σὺ γὰρ καὶ τῷ Κυρίῳ συνῆς, καὶ τὰς θαυμασίους πράξεις ἱστόρησας, καὶ διοίκησιν Ἐκκλησίας μεμάθηκας. LXVI. Καὶ σοῦ μὲν ἔργον ἐστὶ κελεύειν ἃ δεῖ, τῶν ἀδελφῶν 10, ὑπείκειν καὶ μὴ ἀπειθεῖν. Ὑπείξαντες μὲν οὖν σωθήσονται, ἀπειθήσαντες δὲ ὑπὸ τοῦ Χρι- στοῦ 11 κολασθήσονται, ὅτι ὁ προκαθεζόμενος Χριστοῦ τόπον πεπίστευται. Διὸ ἤτοι τιμὴ ἢ ὕβρις τοῦ προκα θεζομένου εἰς Χριστὸν φέρεται, 115 ἀπὸ δὲ Χριστοῦ εἰς Θεὸν 12 ἀναφέρεται. Τοῦτο δὲ εἴρηκα, ἵνα καὶ αὐτοὶ οἱ ἀδελφοὶ τῆς πρὸς σὲ ἀπειθείας τὸν κίνδυνον αὐτῶν 18 μὴ ἀγνοῶσιν, ὅτι ὃς ἂν σοι κελεύσαντι ἀπειθήσῃ, Χριστῷ ἀπειθεῖ 14, Χριστῷ δὲ ἀπειθήσας Θεὸν παροργίζει. LXVI. Χρὴ οὖν τὴν Ἐκκλησίαν, ὡς πόλιν ἐν ὕψει οἰκοδομουμένην 18, φιλόθεον ἔχειν τάξιν καὶ διοίκησιν καλήν. Πρὸ πάντων ὁ ἐπίσκοπος ὡς ἄρχων περὶ ὧν λέγει ἀκουέσθω· οἱ πρεσβύτεροι τὰ κελευόμενα γι- C νεσθαι 16 σπουδαζέτωσαν· οἱ διάκονοι ἐκπεριερχομε νοι τῶν ἀδελφῶν τὰ σώματα καὶ τὰς ψυχὰς ἐπισκευ πτέσθωσαν, καὶ τῷ ἐπισκόπῳ ἀντιβαλλέτωσαν· οἱ λοι ποι πάντες ἀδελφοὶ τὸ ἀδικεῖσθαι ἀναδεχέσθωσαν· εἰ δὲ κρίνεσθαι θέλουσι περὶ ὧν ἀδικοῦνται, ἐπὶ τῶν πρεσβυτέρων συμβιβαζέσθωσαν· τὸν δὲ συμβιβασμὸν οἱ πρεσβύτεροι τῷ ἐπισκόπῳ προσαναφερέτωσαν. LXVIII. Νέων δὲ μὴ μόνον κατεπειγέτωσαν 17 τοὺς γάμους, ἀλλὰ καὶ τῶν προβεβηκότων, μή πως ζέουσα ἡ ὄρεξις προφάσει πορνείας ἢ μοιχείας λοιμὸν προσ ενέγκη τῇ Ἐκκλησίᾳ. Ὑπὲρ πᾶσαν γὰρ ἁμαρ - τίαν ἡ τῆς μοιχείας ἀσέβεια Θεῷ ἐστύγηται, ὅτι οὐ μόνον αὐτὸν τὸν ἁμαρτήσαντα ἀναιρεῖ, ἀλλὰ καὶ τοὺς συνεστιωμένους καὶ συναμιλλωμένους - λύσσῃ γὰρ ἔοικεν, ὅτι τῆς ἰδίας μανίας μεταδιδόναι φύσιν ἔχει. η Σωφροσύνης οὖν χάριν σπευδέτωσαν τοὺς γάμους ἐπισ τελεῖν μὴ μόνον οἱ πρεσβύτεροι, ἀλλὰ καὶ 116 οἱ πάντ τες· ἡ γὰρ τοῦ μοιχησαμένου αμαρτία ἐπὶ τοὺς πάντ τας ἐλθεῖν βιάζεται. Τὸ 19 οὖν σπεύδειν σωφρονεῖν τοὺς (a) Matth. xxv, 21.'

'
@VARIE LECTIONES.

8 D legi 12 τοῦ Χρ. εἰς τὸν Θεόν . 15

  • ὑπὲρ τῆς αὐτῶν Ε. • δανίζει Ο. 7 μή non omittere debebat S c., Cl.

vult κατασταθῆναι. • αλλά 0. 10 τοὺς ἀδελφούς Ο. 11 Κυρίου α. 13 Ita D approbante O ; αὐτῷ C, qui conj. αὐτόν. 14 Ita S, ἀπειθῇ C, Ο. 8 οἰκοδομημένην α, ᾠκοδο- μημένην S. 16 γινέσθαι C. 17 Post κατεπειγέτωσαν repetuntur in o vbb. τὸν 18 προσενέγκοι G. 10 του Ο.

δὲ συμβιβασμόν expuncta.