@147 S. CLEMENTIS I ROM. PONT. OPERA DUBIA. 148
|
LV. Τοῖς δὲ νομίζουσιν, ὡς αἱ Γραφαι διδάσκου-
σιν, ὅτι ὁ Θεὸς ὀμνύει, ἔφη· Ἔστω ὑμῶν τὸ ναί, ναί, καὶ 68 τὸ οὔ, οὔ τὸ γὰρ περισσὸν τούτων ἐκ τοῦ πονηροῦ ἐστιν. Καὶ τοῖς λέγουσιν ὅτι ᾿Αβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ 69 Ἰακὼβ ἀπέθανον 10, ἔφη· Οὐκ ἔστιν Θεός νεκρῶν, ἀλλὰ ζώντων. Τοῖς δὲ οἰομένοις ὅτι ὁ Θεὸς πειράζει, ὡς αἱ Γραφαὶ λέγουσιν, ἔφη· ὁ που νηρός ἐστιν ὁ πειράζων, ὁ καὶ αὐτὸν πειράσας· τοῖς δὲ οι υπολαμβάνουσιν, ὅτι ὁ Θεὸς οὐ προγινώσκει, ἔφη Ο δε γὰρ ὁ Πατὴρ ὑμῶν τε ὁ οὐράνιος ὅτι χρήζετε τούτων ἁπάντων, πρὶν αὐτὸν ἀξιώσετε. Τοῖς δὲ πιστεύουσιν, ὡς αἱ 109 Γραφαὶ λέγουσιν, ὅτι μὴ πάντα βλέπει, ἔφη 73. Ἐν τῷ κρυπτῷ εὔ- χεσθε, εἶπε 14, καὶ ὁ Πατὴρ ὑμῶν, ὁ βλέπων τὰ κρυπτά, ἀποδώσει ὑμῖν. LVI. Τοῖς δὲ οἰομένοις αὐτὸν μὴ ἀγαθὸν εἶναι, ὡς αἱ Γραφαὶ λέγουσιν, ἔφη· Τίνα ὑμῶν τὰ αἰτήσει υἱὸς ἄρτον, μὴ λίθον ἐπιδώσει αὐτῷ; ἢ καὶ ἰχθὺν απ τήσει, μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ; εἰ οὖν ἡμεῖς, πονηροὶ ὄντες, οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος δώσει ἀγαθὰ τοῖς αὐτουμένοις αὐτὸν καὶ τοῖς ποιοῦσι τὸ θέλημα αὐτοῦ; Τοῖς δὲ αὐτὸν 76 διαβεβαιουμένοις ἐν ναῷ εἶναι, ἔφη· Μὴ ὁμότητε τὸν οὐρανὸν, ὅτι θρόνος ἐστὶ τοῦ Θεοῦ ", μήτε τὴν γῆν, ὅτι ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ ἐστιν. Τοῖς δὲ προλαβοῦσιν, ὅτι θυσιῶν ὀρέγεται ὁ Θεὸς, ἔφη· Ὁ Θεὸς ἔλεος θέλει καὶ οὐ θυσίας, ἐπίγνωσιν αὐτοῦ καὶ οὐχ ὁλοκαυτώματα. LVII. Τοῖς δὲ πειθομένοις κακὸν αὐτὸν εἶναι, ὡς αἱ Γραφαὶ λέγουσιν, ἔφη· Μή με λέγετε τὸ ἀγαθόν· ὁ γὰρ ἀγαθὸς εἰς ἐστιν. Καὶ πάλιν 79. Γίνεσθε ἀγα- θοὶ καὶ οἰκτίρμονες, ὡς ὁ Πατὴρ ὁ ἐν τοῖς οὐρα νοῖς, ὃς ἀνατέλλει τὸν ἥλιον ἐπ' ἀγαθοῖς καὶ πονηροῖς, καὶ φέρει 80 τὸν ἀετὸν ἐπὶ δικαίοις καὶ ἀδίκοις. Τοῖς δὲ ἠπατημένοις πολλοὺς θεοὺς ὑπονοεῖν, ὡς αἱ Γραφαὶ λέγουσιν, ἔφη· Ακουε, Ἰσραὴλ, Κύριος ὁ Θεός σου 81 Κύριος εἰς ἐστιν. 110 LVIII. Ὅμως ὁ Σίμων, συνιδὼν ὅτι Πέτρος αὐτὸν συνάγει ταῖς Γραφαῖς χρῆσθαι ὡς Ἰησοῦς ἐδί δαξεν, εἰς τὴν 82 περὶ Θεοῦ λόγον ἐξέτασιν γενέσθαι οὐκ ἠθέλησεν, καίτοι γε μεταθεμένου του Πέτρου, ὡς αὐτὸς Σίμων ἠξίωσεν, πρὸς πεῦσιν καὶ ἀπόκρισιν γενέσθαι τὴν ἐξέτασιν. Πλὴν ἡ ζήτησις τριῶν ἐπεκρά τησεν ἡμερῶν (78). Επιφωσκούσης δὲ τῆς τετάρτης νύχιος ὡς ἐπὶ Τύρον τῆς Φοινίκης ἐξώρμησεν. Καὶ οὐ (f) Matth. v, 34, 35. (g) Matth. ix, 13; XII, 7. (h) Matth. xix, 17; Luc. XVIII, 19. (i) Luc. vi, 36; Matth. v, 45. Marc. XII, 29. |
LV. lis vero qui arbitrantur, quemadmodum A
docent Scripturæ, Deum jurare, dicit : Sit sermo vester, est, est; et non, non; quod enim his abun- dantius est, a malo est (a). Et iis qui dicunt, Abra- hamum, Isaacum et Jacobum esse mortuos, ait: Non est Deus mortuorum, sed viventium (b). lis au- tem qui Deum putant esse tentatorem, sicut aiunt Scriptura, dicit tentatorem esse diabolum, qui et tentavit eum. lis vero qui Deum suspicantur non prescire, infit ; Scit enim Pater vester cælestis, quia his omnibus indigetis, antequam petatis eum (c). Et iis qui juxta Scripturas credunt Deum non om- nia cernere : Orate, inquit, in abscondito, et Pater vester, qui videt abscondita, reddet vobis (d). LVI. Existimantibus porro Deum non esse bo- num, ut aiunt Scriptura, ita locutus est: 4 quo ex vobis filius pelet panem,nunquid lapidem porriget ei? Aut et piscem petet, nunquid serpentem ei porriget? Si ergo vos, eum sitis mali, nostis bona dona dare fitiis vestris, quanto magis Puter cælestis dabit bona petentibus se et facientibus voluntatem suam (e)? As- serentibus autem, eum in templo esse, dixit: No- lite jurare per cælum, quia thronus Dei est, neque per terram,quia scabellum est pedum ejus (f). Et pre- sumentibus, Deum sacrificiis delectari, ait : Deus misericordiam vult, et non sacrificia, agnitionem suam, et non holocausta (g). LVIII. Ad eos autem, qui secundum Scripturas Deum esse malum credunt, ait : Ne me dicatis bo- num, unus etenim bonus est (b). Et rursus : Estote boni et misericordes, sicut Pater, qui in cœlis est, qui solem oriri facit super bonos et malos, et plu- viam demittit super justos et injustos (i).Ad eos vero qui in eam fraudem inducti sunt, ut cum Scripta- ris censeant multos esse deos, sic loquitur: Audi Israel, Dominus Deus tuus Deus unus est (j). LVIII. Itaque Simon, intelligens quod Petrus eum cogeret Scripturis uti quemadmodum docuit Jesus, inquisitionem noluit versari circa sermonem de Deo licet Petrus rogatu ipsius consilium mutasset, in- quisitionemque concessisset per interrogationem ac responsionem fieri. Ceterum disputatio per tres dies duravit. Quarto autem illucescente, Simon nocte versus Tyrum Phoniciæ profugit.Nec multis (a) Matth. v, 37. (b) Matth. xxi, 32. (c) Matth. vi, 8, 32. (d) Matth. vi, 6. (e) Matth. vii, 9-11 ; Luc. xr, 11-13.' ' |
@VARIE LECTIONES.
ὑμῶν om. Ο. 72 0. 76' Repetuntur O, mendose. 68 καί inserui c. Ο. 68 και om. Ο. hic et post Ἰακώβ, το Ita conj. C, ἀπέθανεν id. in textu, ut O. Vbb. οὐκ ἔστιν ὡς αἱ Γραφαὶ λέγουσιν, ἔφη des in O. " δε praetermiserunt Ci et S. 1 Tum ἀξιώσητε Ο. 72 E7, om. C. 74 Ita 'S, εἰπών G, Ο. 15 ὑμῶν excidit ap. Cl et S. Vbb. δέ αὐτόν in 0. 7 Θεοῦ ἐστιν (07. 78 λέγε Ο. 19 Gredner, Beitr. 1, 309 5. να φέρε 81 ὑμῶν C. 82 Ita S., τόν C, 0. |
@VARIORUM NOTE.
(78) Η ζήτησις τριῶν ἐπεκράτησεν ἡμερῶν. Constit. apostol. lib. vi, cap. 8 : Καὶ τρίτον ἐπ' αὐτῶν διαλεχθεὶς αὐτῷ. Cor. |