@225 CLEMENTINA.-HOMILIA VIII. 226
|
facto illius qui pulcus τοί, αν μου εκεί don
conversi, etiam secundum animas salvi esse po- teritis. XII. Quæ cum dixisset, cuncti ad genua acci- dentes jacebant ante pedes illius. At ille, sublatis in coelum manibus,Deumque comprecatus, cun- ctos precatione sola curavit. Non paucos autem dies apud Beryties commoratus, cum multos reli- gioni erga unum Deum consuefecisset, nec non baptizasset, uno ex presbyteris qui eum seque- bantur ipsis in episcopum constituto, in Byblum abiit. Quo cum pervenisset, comperto quod Simon ne uno quidem die illos exspectasset, sed statim in Tripolim evasisset, paucos dies apud eos moratus, curatisque multis, ac in Scriptura exercitie, adl Tripolim per vestigia Simonis processit, certus eum insequi, non subterfugere. HOMILIA VIII. I. Cum autem Petrus Tripolim ingrederetur, qui discendi erant cupidiores ex Tyro, Silone, Beryto ac Byble, et multi ex finitimis simul intra- runt. Maximi etiam ex ipsa civitate hominum con- cursus ficbant, desiderantium videre illum. Igitur obviam facti sunt nobis in suburbiis, qui ab ipso ideo missi fuerant, ut profecti explorarent narra- rentque tum urbis alias res, tum Simonis gesta. Et excipientes illum in domum Maroonis duxe- runt. II. Is vero jam fores hospitii tenens, conversue, multitudini promisit, se post diem crastinum de postquam cibum cum præcursoribus sumpsisset, cultu Dei illis verba facturum. Ingresso autem eo, qui premissi fuerant, hospitia iis qui simul vene- rant ordinabant. Nec vero qui hospitio suscipie- bant, alacritate erant inferiores iis qui hospitia postulabant. Quorum eum nihil sciret Petrus, ro- galus a nobis, cibum sumere, nequaquam se sum- pturum dixit, nisi prius qui eum fuerant comitati interquiescerent. Respondentibus autem nobis. Id jam ita factum est, eis, propter amorem erga te, omnes ipsos studiose suscipientibus, adeo ut, qui non habuerunt, quos hospitio reciperent, supra modum fuerint contristati, Petrus audita re, dele- ctatus prompta humanitate, benedictis iis egressu est : cumque lavisset in mari, ingressus est, et nocte adveniente somno se dedit. III.Subsecundum vero gallorum cantum experge- factus nos invenit vigilantes; eramus autem omnes cum eo sedecim, ipse Petrus et ego Clemens, Nicetas et Aquila,atque duodecim qui prægressi fuerant.Sa- lutatis ergo nobis dixit: Hodie quia aliis occupati non sumus,nobis vacemus. Quocirca ego quidem vobis quæ apud Tyrum post digressum vestrum gesta |
γὰρ τοῦ δυνατοῦ τὴν πεῖραν 28 λαβόντες, ἐπὶ τὸ εὐ- A
ποιεῖν τραπόμενοι, καὶ τὰς ψυχὰς ἀνασωθῆναι δυνη θείητε. ΧΙΙ. Ταῦτα αὐτοῦ λέγοντος, οἱ πάντες γονυπετεῖς πρὸ τῶν αὐτοῦ ἔκειντο ποδῶν. Ὁ δὲ εἰς οὐρανὸν ἄρας τὰς χεῖρας, καὶ τῷ Θεῷ προσευξάμενος ιάσατο τοὺς πάντας ἐκ μόνης εὐχῆς. Οὐκ ὀλίγων δὲ ἡμετ ρῶν παραμείνας τοῖς Βηρυτίοις, καὶ πολλοὺς τῇ μια ναρχική θρησκεία συνεχίσας 26 καὶ βαπτίσας, ἀπὸ τῶν ἐπομένων αὐτῷ πρεσβυτέρων ἕνα ἐπίσκοπον αὐτοῖς καταστήσας, εἰς τὴν Βίβλον 21 ἐξήει. Καὶ γενόμενος ἐκεῖ καὶ μαθὼν ὅτι Σίμων οὐδὲ μιᾶς 28 ἡμέρας αὐτοῖς προσέμεινεν, ἀλλ᾽ εὐθέως εἰς Τρί πολιν ὥρμησεν, ὀλίγων ἡμερῶν αὐτοῖς ἐπιμείνας, καὶ θεραπεύσας οὐκ ὀλίγους; καὶ ταῖς Βίβλοις αὐτοὺς ενασκήσας, κατ' ἴχνος τοῦ Σίμωνος εἰς τὴν Τρίπολιν ἐπορεύετο, μεταδιώκειν αὐτὸν μᾶλλον, οὐχ ὑποφεύ γειν προηρημένος. ΟΜΙΛΙΑ Η΄. Ι. Εἰς δὲ τὴν Τρίπολιν εἰσιόντι τῷ Πέτρῳ, οἱ φι λομαθέστεροι ἔκ τε τῆς Τύρου καὶ Σιδώνος, Βηρυτοῦ τε καὶ Βίβλου, καὶ ἐκ τῶν πλησιοχώρων 182 πολλοί συνεισήεσαν. Οὐκ ἥκιστα δὲ τῶν ἀπ' αὐτῆς τῆς πόλ λεως ὄχλων συνδρομαὶ ἐγίνοντο, ἱστορεῖν βουλομένων αὐτόν. Συνετύγχανον οὖν ἡμῖν ἐν τοῖς προαστείοις οἱ ὑπ' αὐτοῦ ἐκπεμφθέντες ἀδελφοὶ, τά τε άλλα τὰ κατὰ τὴν πόλιν καὶ τὰ πραττόμενα τῷ Σίμων: ἐξα- κριβῶσαι, ὅπως ἐλθόντες ὑφηγήσωνται. Αποδεξά μενοι αὐτὸν ἐπὶ τὴν Μαρούνου 29 ἦγον οἰκίαν. Π. Ὁ δὲ ἐπ' αὐτῷ τῷ τῆς ξενίας πυλῶνι ἤδη γε γονὼς, ἐπιστραφεὶς τοῖς ὄχλοις ὑπέσχετο, μετὰ τὴν C ἐπιοῦσαν περὶ θεοσεβείας αὐτοῖς διαλεχθῆναι. Εἰσελ θόντος δὲ αὐτοῦ, οἱ πρόοδοι τοῖς συνεληλυθότι ξενίας η τρέπιζον. Οὐκ ἀπελείποντο δὲ οὐδὲ οἱ ἀποδεχό- μένοι καὶ ξενίζοντες τῆς τῶν ἀξιούντων προθυμίας. Τούτων δὲ 30 οὐδὲν εἰδὼς ὁ Πέτρος, ἀξιωθεὶς ὑφ' ἡμῶν τροφῆς μεταλαβεῖν, ἔφη, μὴ μεταλήψεσθαι πρότερον αὐτὸς, πρινὴ οἱ τοὺς συνεληλυθότας αὐτῷ διαναπαύσασθαι. Ἀποκρινομένων δὲ ἡμῶν, ὅτι ἔφθη τοῦθ' οὕτως γεγενῆσθαι, προφάσει τῆς πρὸς σὲ στοργής σπουδή πάντας 33 αὐτοὺς ὑποδεξαμένων, ὡς τοὺς μὴ ἐσχηκότας οὓς ξενίσωσιν 33 ὑπερβαλλόντως λελυπῆσθαι· ὁ Πέτρος, ἀκούσας καὶ ἡσθεὶς τῆς ὀξείας φιλανθρωπίας 34, εὐλογήσας αὐτοὺς ἐξῆλθεν, καὶ θαλάσση λουσάμενος εἰσῆλθεν 35, καὶ σιτίων συν τοῖς προόδοις μεταλαβών, ἑσπέρας ἐπικαταλαβούσης η ὕπνωσεν. III. Ὑπὸ δὲ τὰς δευτέρας τῶν ἀλεκτρυόνων φωνὰς διυπνισθεὶς εὗρεν ἡμᾶς ἐγρηγορότας 36, ἦμεν δὲ σὺν αὐτῷ οἱ πάντες ἐκκαίδεκα, αὐτὸς ὁ Πέτρος, 183 κἀγὼ ὁ Κλήμης, Νικήτης τε καὶ Ἀκύλας, καὶ οἱ προοδεύσαντες δώδεκα. Προσαγορεύσας οὖν ἡμᾶς ἔφη· Σήμερον τοῖς ἔξω μὴ σχολάζοντες ἀλλήλοις ἐσμεν εὔσχολοι. Διὸ ἐγὼ μὲν ὑμῖν τὰ μετὰ τὴν' ' |
@VAVIE LECTIONES.
25 πείραν Ο. 26 Alius praferet συνετίσας, nec immerito C; συνεσή σας Ο. 27 Βίβλου Epit. 6. 18. 28 ουδεμιάς Ο. 20 Μαρούνου Epit. c. 59. 30 δε om. Ο. " πρὶν ἢ C. 3. Fort. leg. πάντων. S. 33 ξενίσου σιν Ο. 3 Malim τῇ ὀξείᾳ φιλανθρωπία. S. 38 εἰσελθών Ο. 36 ἀγρηγορότας O. Tum ἓξ καὶ δέκα ( |