Istiklâl Marsi: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Νέα σελίδα: Ο Τουρκικός εθνικός ύμνος, İstiklâl Marşı που σημαίνει ''Εμβατήριο της Ανεξαρτησίας'', υιοθετήθηκε σ... |
Ntetos (συζήτηση | Συνεισφορά) Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
||
Γραμμή 1: | Γραμμή 1: | ||
{{Κεφαλίδα |
|||
⚫ | |||
| τίτλος = İstiklâl Marşı |
|||
| συγγραφέας = Μεχμέτ Ακίφ Ερσόι |
|||
| μεταφραστής= Βικιθήκη |
|||
| ενότητα = |
|||
| προηγούμενο= |
|||
| επόμενο = |
|||
⚫ | |||
}} |
|||
{|align=center |
|||
|- |
|||
! Κείμενο στα Τούρκικα |
|||
⚫ | |||
|- |
|||
|valign=top style="padding:2em;"| |
|||
<poem> |
|||
Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak; |
|||
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak. |
|||
O benim milletimin yıldızıdır parlayacak; |
|||
O benimdir, o benim milletimindir ancak. |
|||
Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilal! |
|||
Kahraman ırkıma bir gül! ne bu şiddet bu celal? |
|||
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal, |
|||
Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklal! |
|||
Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım. |
|||
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım; |
|||
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner aşarım; |
|||
Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım. |
|||
Garbın afakını sarmışsa çelik zırhlı duvar, |
|||
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var. |
|||
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar. |
|||
"Medeniyet!" dediğin tek dişi kalmış canavar? |
|||
Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın! |
|||
Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın. |
|||
Doğacaktır sana vaadettiği günler Hakk'ın; |
|||
Kimbilir, belki yarın, belki yarından da yakın. |
|||
Bastığın yerleri "toprak" diyerek geçme, tanı! |
|||
Düşün, altında binlerce kefensiz yatanı. |
|||
Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır atanı; |
|||
Verme, dünyaları alsan da bu cennet vatanı. |
|||
Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda? |
|||
Şüheda fışkıracak toprağı sıksan, şüheda! |
|||
Canı, cananı, bütün varımı alsın da Hüda, |
|||
Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda. |
|||
Ruhumun senden, ilahi, şudur ancak emeli; |
|||
Değmesin mabedimin göğsüne na-mahrem eli! |
|||
Bu ezanlar ki şahadetleri dinin temeli, |
|||
Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli |
|||
O zaman vecd ile bin secde eder varsa taşım; |
|||
Her cerihamdan, ilahi, boşanıp kanlı yaşım, |
|||
Fışkırır ruh-i mücerret gibi yerden na'aşım; |
|||
O zaman yükselerek arşa değer belki başım! |
|||
Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilal; |
|||
Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helal! |
|||
Ebediyyen sana yok, ırkıma yok izmihlal. |
|||
Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet; |
|||
Hakkıdır, Hakk'a tapan milletimin istiklal! |
|||
</poem> |
|||
|valign=top style="padding:2em;"| |
|||
⚫ | |||
<poem> |
|||
Ποτέ μη φοβάσαι! Γιατί η κόκκινη σημαία που περήφανα κυματίζει κάθε χάραμα δε θα ξεθωριάσει ποτέ, |
|||
προτού καεί η τελευταία φλόγα που φουντώνει μες στο έθνος μου. |
|||
Γιατί είναι το αστέρι του έθνους μου και θα λάμπει για πάντα. |
|||
Είναι δικό μου κι ανήκει μονάχα στο γενναίο μου έθνος. |
|||
Μη σκυθρωπιάζεις, ω σεμνή ημισέληνε, |
|||
αλλά χαμογέλα απέναντι στην ηρωική γενιά μου! Προς τι ο θυμός κι η οργή; |
|||
Αλλιώς το αίμα μας, που χύσαμε για σένα, δε θα αξίζει. |
|||
Γιατί η ελευθερία είναι το απόλυτο δικαίωμα του θεοσεβούμενου έθνους μου. |
|||
Ήμουν ελεύθερος από την αρχή κι έτσι θα είμαι για πάντα. |
|||
Ποιος θα τολμήσει να με δέσει με αλυσίδες! Αψηφώ και μόνο την ιδέα. |
|||
Είμαι σαν μια ορμητική πλημμύρα, δυνατή κι ανεξάρτητη, |
|||
θα χωρίσω βουνά, θα προσπεράσω τα ουράνια κι ακόμα θα ξεχύνομαι! |
|||
Οι χώρες της Δύσης μπορεί να είναι οπλισμένες με ατσάλινα τείχη, |
|||
αλλά εγώ έχω σύνορα που φυλάσσονται από τα γενναία στήθη των πιστών. |
|||
Αναγνώρισε το εσωτερικό σου σθενος, φίλε μου! Και σκέψου πώς μπορεί να αφανιστεί αυτή η φλογερή πίστη |
|||
από αυτό το ρημαγμένο και ξεδοντιασμένο τέρας που λέγεται "πολιτισμός"; |
|||
Φίλε μου! Μην αφήσεις την πατρίδα μου στα χέρια αχρείων ανθρώπων! |
|||
Βάλε το στήθος σου ασπίδα και το σώμα σου χαράκωμα! Σταμάτα αυτή την επαίσχυντη εφόρμηση! |
|||
Γιατί σύντομα θα 'ρθουν οι ευτυχείς ημέρες της θείας υπόσχεσης... |
|||
Ποιος ξέρει; Ίσως αύριο; Ίσως ακόμη πιο σύντομα! |
|||
Μη βλέπεις το χώμα που οργώνεις σαν σκέτη γη, αναγνώρισέ το! |
|||
Και σκέψου όσους χιλιάδες αναπαύονται χωρίς σάβανο κάτω απ' τα πόδια σου. |
|||
Είσαι ο ευγενής γιος ενός μάρτυρα, νιώσε ντροπή, μην πληγώνεις τον προπάτορά σου! |
|||
Ακόμα κι αν σου τάξουν τον κόσμο, μην παραδώσεις αυτό τον παράδεισο της πατρίδας σου. |
|||
Ποιος δε θα πέθαινε γι' αυτή την παραδεισένια γη; |
|||
Μάρτυρες θα ξεχύνονταν, αν ξέσκιζε ένας το χώμα! Μάρτυρες! |
|||
Ας μου έπαιρνε, αν ήθελε, ο Θεός, όσους αγαπώ κι ό,τι κατέχω, |
|||
αλλά ας μη μου στερούσε τη μια και μοναδική μου πατρίδα. |
|||
Ω δοξασμένε Θεέ, μόνη ευχή από την πονεμένη μου καρδιά είναι αυτή, |
|||
κανένα χέρι απίστου να μην αγγίξει ποτέ τους κόλπους των ιερών μου ναών. |
|||
Οι ύμνοι και τα καλέσματα του ιμάμη που ακούω είναι οι λίθοι της θρησκείας μου, |
|||
και μακάρι ο μελωδικός τους ήχος να ακούγεται δυνατά και μακριά στην αιώνια πατρίδα μου. |
|||
Γιατί μόνο τότε η πλάκα από το μνήμα μου θα πέφτει καταγής σε χίλιες μετάνοιες μες στην έκσταση, |
|||
και σταγόνες δάκρυα από πορφυρό αίμα θα κυλούν από κάθε μου πληγή, |
|||
και το άψυχο κορμί μου θα ξεχυθεί απ' τη γη σαν αιώνιο πνεύμα, |
|||
ίσως μόνο τότε γαλήνια θα ανέλθω και τελικά θα φτάσω στα ουράνια. |
|||
Κυμάτιζε λοιπόν σαν τον καθάριο ουρανό κάθε αυγής, ω ένδοξη ημισέληνε, |
|||
έτσι που να αξίζει τελικά κι η τελευταία ρανίδα του αίματός μας! |
|||
Ούτε εσύ ούτε η φυλή μου θα αφανιστεί ποτέ! |
|||
Γιατί η ελευθερία είναι το απόλυτο δικαίωμα της ανυπόταχτης σημαίας μου. |
|||
Γιατί η ελευθερία είναι το απόλυτο δικαίωμα του θεοσεβούμενου έθνους μου! |
|||
</poem> |
|||
|} |
|||
[[Κατηγορία:Εθνικοί ύμνοι]] |
[[Κατηγορία:Εθνικοί ύμνοι]] |
Τελευταία αναθεώρηση της 09:57, 26 Νοεμβρίου 2016
İstiklâl Marşı Συγγραφέας: μεταφράστηκε από συντάκτες της Βικιθήκης |
Ο Τουρκικός εθνικός ύμνος İstiklâl Marşı, που σημαίνει Εμβατήριο της Ανεξαρτησίας, υιοθετήθηκε στις 12 Μαρτίου 1921. Δείτε στη Βικιπαίδεια: İstiklâl Marşı |
Κείμενο στα Τούρκικα | Ελληνική Μετάφραση |
---|---|
|
|